咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1242|回复: 31

[翻译问题] 请教[人として最近どうやと思うで]的中文意思

[复制链接]
发表于 2008-4-1 17:25:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句话是:作为人你最近是想怎样啊
还是:作为一个人最近你在些什么啊
还是我理解错了?
回复

使用道具 举报

发表于 2008-4-1 17:28:55 | 显示全部楼层
作为人来讲(实在是爱莫能助)
开个玩笑
这句话太诡异了

呵呵

[ 本帖最后由 coldkq 于 2008-4-1 17:31 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-1 17:38:40 | 显示全部楼层
说到迟到,你最近有点多了,恩?作为一个人最近你在想些什么

个人观点
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-4-1 17:43:42 | 显示全部楼层
我怎么觉得楼上的亲我看我正在翻译的视频呢?
呵呵~~~谢谢大家~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-1 17:46:53 | 显示全部楼层
我什么时候亲你了?呵呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-4-1 18:05:38 | 显示全部楼层
打错字了~~~汗~~
我是想说,那个LS的,好象有在看我正在翻译的视频~~~
想不到一时手误 ,搞出乌龙了~~
请在帮我一下吧~~~先在这里谢谢你了
[もう他のコンビとかグループの中でダントツ仲いいと思う。]
这句话是:在其他的搭档或是组合中我觉得你们是单纯的感情好
这样翻可以吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-1 18:34:23 | 显示全部楼层
不亲你,没感觉了,呵呵
ダントツ什么意思我都不知道
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-1 18:41:29 | 显示全部楼层
ダントツ仲いい-----最最要好
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-4-1 18:49:13 | 显示全部楼层
ありがとうございます~~
いい勉強になりました!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-1 18:54:03 | 显示全部楼层
呵呵,多谢楼上,几天不见

其他的搭档或是组合中我觉得你们是最最要好的。
一起去旅旅游什么的
是啊,对我们来讲只是平常事阿
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-4-1 19:30:25 | 显示全部楼层
原帖由 coldkq 于 2008-4-1 18:54 发表
呵呵,多谢楼上,几天不见

其他的搭档或是组合中我觉得你们是最最要好的。
一起去旅旅游什么的
是啊,对我们来讲只是平常事阿

你认识我!!!你认识我!!!
你有看这个节目!!!おじょママ!
天呐~~~我不知道你是谁?
你回复的是接下去他们讲的话~~~
我再这里和你聊的话,估计斑竹大人会把我丢出去的~~~
(但是我很激动!!!你有去过坛子对吧~~~不公平啊~~就你知道我,我却认不出你~~~)
再问你:あいつ、ものっすごい、ものっすごいつるんでるらしいよ。
这句话:好象和那家伙粘得非常 非常牢
这样翻OK吗?
还是翻成:好象和那家伙走得很近?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-1 19:31:56 | 显示全部楼层
ダントツ=断然、突出している=飛びぬけて一番である

ものっすごい=ものすごい
ものっすごい、つるんでるらしいよ=とても頻繁に、一緒に(遊んで)いるらしいよ
つるむ=一緒に行動すること

[ 本帖最后由 melanie 于 2008-4-1 19:35 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-1 19:39:37 | 显示全部楼层
呵呵,高人。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-4-1 19:46:35 | 显示全部楼层
原帖由 coldkq 于 2008-4-1 19:39 发表
呵呵,高人。

真是高人~~~
让我莫不到头绪~~~
你这么厉害,来坛子帮忙吧~~~怎么样?
高人啊~~~我真不知道你是谁~~
难道应验了那句:真人不露相吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-1 19:48:43 | 显示全部楼层
昨天我们也在一起阿,一周有一半不都是在一起吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-28 05:56

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表