咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 484|回复: 7

「本年最低价格」はどう翻訳すればいいかしら?

[复制链接]
发表于 2008-4-2 10:52:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
会社のファイルを翻訳したら、この連語はうまく翻訳できません。
一番短い翻訳を教えてくれませんか。
ありがとうございます。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-4-2 15:50:48 | 显示全部楼层
本年最低価格でいいだと思うけど。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-2 15:56:57 | 显示全部楼层
最低...

最安
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-2 16:04:45 | 显示全部楼层
年度最低価格
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-2 16:19:20 | 显示全部楼层
今年度一番安値ってどうかな?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-2 16:37:42 | 显示全部楼层
今年度最安価格(こんねんどさいやすかかく)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-4-3 09:18:06 | 显示全部楼层
皆さん、ありがとうございます。
たぶん、「年度最低価格」でいいですね。
ところで、天の寵児さんのサインはとても面白いとおもいます。うちの社長は「ちゃんと原文をと照らし合わせて訳してくれ」って私に言いました。だから、訳すとは「直訳」と「意訳」の両方に気を配らなければならないかもしれないね。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-3 12:40:30 | 显示全部楼层
bingo   
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-28 06:17

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表