咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 701|回复: 1

[词汇问题] 求助关于打印机

[复制链接]
发表于 2008-4-3 08:48:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
喷墨打印机
针孔打印机
液晶投影仪
多媒体投影仪
多媒体存储浏览器

另外,清帮忙发两篇商务信函范本,
下午就要面试了,担心
着急中,谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2008-4-3 10:33:01 | 显示全部楼层
インクジェット(バブルジェット)プリンター  喷墨打印机
ドットインパクトプリンター         针孔打印机

液晶プロジェクター         液晶投影仪
マルチメディアプロジェクター  多媒体投影仪

マルチメディア メモリー  ブラウザー 多媒体存储浏览器  这个是我自己拼的 不知是否是这样






日文的商务书信大致可以分为两大类:A、贸易性商务书信;B、社交性商务书信。

  贸易性商务书信指的是进行实质性贸易往来时所用的书信,包括的内容大致有以下几种:
  (1)请求开展业务,同意或谢绝开展业务; (2)要求报价,报价或拒绝报价; (3)请求订货,同意、辞退或取消订货; (4)推销商品; (5)关于汇款; (6)有关信用证事宜; (7)各种修改事项; (8)发货或到货通知; (9)拜托; (10)照会; (11)催促; (12)取消; (13)抗议; (14)道歉; (15)索赔; (16)辩解; (17)反驳; 等等。

  社交性商务书信指的是与实质性的贸易往来活动没有直接的关系、只是与贸易伙伴或准贸易伙伴之间的普通社交往来所用的信件,主要内容包括:
  ①祝贺信; ②感谢信; ③邀请信; ④同意信; ⑤拜托信; ⑥照会信; ⑦致意信; ⑧报告信; ⑨慰问信; 等等。

商务信函的格式
一、前付
1、文書番号(书信号码)
2、文書日付(寄信日期)
3、受信者名(收信人名)
4、発信者名(寄信人名)

神物第×××号
               19××年×月×日
珠江科技開発公司
   総経理  丁化吉 様
              神戸物産株式会社
              営業部長 東川完治

二、前文
1、件名(件名)
2、頭語(开头语)
3、挨拶(祝愿语)

ミニコン見積りご依頼の件
拝啓
 貴社益益ご隆昌お慶び申し上げます。

三、主文
1、主文の起辞(きじ)(主文的起语)
2、用件(事由)

 さて
 貴商品案内をご送付しただき、有り難くお礼申し上げます。早速検討致しましたが、新製品「ミニコン珠江300型」を仕入れてみたいと存じます。
 つきましては、下記の条件により至急お見積り下されたくお願い申し上げます。長年の取引関係にあることとて、最恵価格のお示しを期待しております。

四、末文
1、末文の起辞(末文的起语)
2、末文の挨拶(末文的寒暄)
3、結語(结束语)

  先ずは右
  見積りご依頼まで。
                     敬具

五、別記(べっき)(附文)

           記
  商品名:ミニコン珠江300型
  数 量:×××個
  取引条件:
   1、受渡期日:×月末
   2、受渡場所:FOB広州
   3、包装条件:カートン入れ木箱こめ
   4、支払条件:L/C決済
                     以上


日常の手紙を書く要領
  手紙は、ある特定の相手に対して、ペンと紙で話しかけるものです。それはどんなに遠くにいる人でも、またいつでも自分の好きなときに、話しかけることのできる便利なものです。その上、面と向かってはちょっと話しにくいことや、口で言うとどうも誤解されそうなことでも、手紙でならば自分の考えをもとめ、思うことをうまく書き表して、相手に伝えることができます。手紙は私たちの日常生活と切っても切れない密接なものとなり、また重要なものとなっています。
信是用笔和纸与某个特定的对象进行交谈的工具。这是一种能和无论相隔多远的人,只要自己喜欢、无论何时都可交流的十分方便的方法。而且,面对面时难于叙述,口头表达容易造成误解的事,如采用书信方式,就能整理自己的想法,很好地写出并想对方传达自己想说的 事。信已成为与我们的日常生活密不可分又十分重要的一个组成部分。
  手紙には本文で述べた貿易通信文のような実用の手紙と日常の手紙とがあります。日常の手紙を書くには次のような要領があります。
信有正文中所述的贸易书信类的实用书信和日常书信两种。写日常书信有如下要领。
  1.相手が目のまえにいるつもりで、誠実にしかも礼儀と親しみをこめて書きます。
1.把对方当作就在眼前,应诚实,礼貌并充满热情。
  

2.手紙には画一的な形式はありませんが、ある程度の習慣ができていますから、一応それを守ることが大切です。
2.书信尽管没有一个统一的格式,但有一定的规矩。因此,应该遵守这些规矩。


  3.相手や相手の家族に失礼にならないように、言葉遣い〔特に敬語や敬称の使い方〕には細かく気をつけて書きます。
3.为不给对方或对方的家属造成失礼,应十分注意措辞(尤其是敬语和尊称的用法)


  4.あとになって取り消したり、後悔したりする恐れのあるようなことは書かないようにします。
4.不写有时候可能会收回或后悔的事。


  5.出すべき時期を失わないように気をつけます。返事や礼状はすぐにだします。しかし、相手を傷つけたり、不快にしたりする内容の手紙には、数日後に冷静な気持ちになってから返事を書くようにします。
5.注意不要错过应该寄出的时间。复信,感谢信应马上寄发。但对于有伤害对方、使对方不愉快内容的信、应待几天冷静下来后再写回信。


  6.書く前に本文をよく考え、書いた後で必ず読み返し、必要な訂正をします。
6.在落笔写信之前应认真思考要写的内容,写完后务必再读一遍,做必要的订正。


  7.用件は正確に、しかも簡潔に書きます。
7.正确、简洁地写清你要说的事情。


  8.用事、用語に気をつけ、誤字や脱字や当て字のないように気をつけます。とくに相手や自分の住所と生命は正確に書きます。
8.注意用字、用语,并杜绝错字、漏字或别字。尤其应该准确书写自己和对方的住址和姓名。


  9.どんな手紙にも、日付をはっきり書いておくことがたいせつです。
9.无论哪一类信件,都应写明日期。


  10.往復はがきの返信には、自分のためにつけられた敬称「御、貴、芳、ご、お」などを消し、先方のあて名のしたの「行き」を消して、「様」(個人の場合)または「御中」(団体の場合)に直すことをわすれてはなりません。
10.用对方寄来的往返明信片复信时,应去掉对方给自己加的“御、贵、芳、ご、お”等尊称,并去掉对方收件人名下的“行”字,将其改写成“様”(收件人为个人时)、“御中”(收件人为团体时)。


  11.同じ封筒の中に別々の相手への手紙を入れず、また自分よりも身分や地位の高い人への手紙に、べつの人への伝言を依頼しないようにします。
11.不能在同一信封捏夹入写给不同对象的信,也不能在写给身份或地位比自己高的人的信中要求给他人传话。

  12.原稿用紙やあまり小さい紙切れに書いたり、いろインク(特にあかインク)で書いたりしてはいけません。また、宛名や宛先が隠れないように切手を注意して貼ります。
12.不能使用稿纸或小纸片、彩色笔(尤其是红色笔)书写。贴邮票时注意不能将收信人姓名、地址盖住。

参考网页均见下

参考资料
魅力無限http://www.mei15.com/data/2006/0223/article_488.htm 考试大http://www.examda.com/Language/Japanese/060309/165705898.html

[ 本帖最后由 时空震 于 2008-4-3 10:43 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-28 05:53

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表