咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 429|回复: 9

[翻译问题] 、年収なんてたかだかしれていますよ

[复制链接]
发表于 2008-4-4 09:30:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
ちなみに僕の場合は、たとえ正教員になって、教師を続けていたとしても、年収なんてたかだかしれていますよ。
 それから、教員を8年続けたあと、途中入社ができる会社なんてしれています。文系で、所詮、教員免許しかないないものに入れる会社は、たいした会社はないですよ。

shenme yisi ?
回复

使用道具 举报

发表于 2008-4-4 12:06:13 | 显示全部楼层

ご参考まで

  
就我来说,假如我成为正式教员,还继续当教师,就算这样,也能料到年收入至多也不过如此而已。
然后,在当了8年教育者后,还能转业进去的公司也屈指可数吧。在文科,毕竟只凭教师资格证能进的公司,也不会是什么好公司吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-4 12:08:12 | 显示全部楼层
普段こう書くでしょう。
教員免許しかないないものに入れる会社は(原稿)

教員免許しか持っていない者でも入れる会社は

[ 本帖最后由 天の寵児 于 2008-4-4 13:09 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-4 15:23:07 | 显示全部楼层
たかだか=高々=高めに見積もっても、たいした金額ではない

しれていますよ=それほどではないと見当がつく

し・れる【知れる】 [動ラ下一]し・る[ラ下二]
1 他の人の知るところとなる。知られる。
「名の―・れた人」「親に―・れては困る」
2 知ることができる。自然にわかる。判明する。
「気心の―・れた人」「行方が―・れない」「あんなことをするなんて、気が―・れない」
3 大したことではないとわかる。それほどではないと見当がつく。
「たかが―・れている」「一人の力なんて―・れたものだ」「集まるとしたって―・れた数だ」
4 (「しれたこと」の形で)わかりきっていて言うまでもない。
「―・れたことよ」「金がないのは―・れたことだ」
5 (「どんなに…かしれない」などの形で)予想がつかないほど甚だしい、の意を表す。「どんなに心配したか―・れない」「どれほど待ち望んでいるか―・れない」→かも知れない

[ 大辞泉 提供:JapanKnowledge

×教員免許しかないないものに入れる会社
○教員免許しかない者に入れる会社
=教員免許しか持っていない者に入れる会社
=教員免許しか持っていない者が入れる会社
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-4 17:11:46 | 显示全部楼层
えっとですね。。まず日本語の方から直していきます。
年収なんて たかが(たかだか) しれていますよ
ちなみに僕の場合は、たとえ正教員となって、教師を続けていたとしても、年収なんてたかが(たかだか)しれていますよ。
 それに、教員を 8年間 続けた後、途中入社が許される会社はあまりないでしょうし。文系で、教員免許しか持ってない人間がはいれる会社って、たいしたことないでしょうね。

教員免許しか持っていないものに入れる会社 は×です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-4 17:16:42 | 显示全部楼层
中国語訳ですが。
拿我来说,就算我成为正式教员,继续当教师,也不会有多少年收入。
再说了,当了8年教育者后,能让我转业进去的公司也不会有多少吧。文科(毕业)只凭教师资格证能进的公司,也算不上什么好公司吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-4 21:09:43 | 显示全部楼层
原帖由 LEO加藤 于 2008-4-4 17:11 发表
教員免許しか持っていないものに入れる会社 は×です。

そうでしょうか?
「わたし に わかるように教えてください」
「わたし に 歌えるかな~?」
などよく使う言い方と思いますが。
もちろん「が」を使う場合は何の問題もありませんが、「に」でも大丈夫だと思いますよ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-4-6 10:39:36 | 显示全部楼层
谢谢大家, 学到了很多..

文系で、所詮、教員免許しかないないものに入れる会社は、たいした会社はないですよ。
这句话多打了一个[ない].  语法上应该不会有错, 因为是日本人写的.

[ 本帖最后由 soppy 于 2008-4-6 17:26 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-6 11:18:16 | 显示全部楼层

回复 7楼 的帖子

確かに×はいいすぎでしょうね。
通じることは通じますが、よりすんなりいくとしたら が のほうをお勧めします。

「わたし にも わかるように教えてください」
「わたし にも 歌えるかな~?」
 のほうがニュアンス的に合っている気がしませんか?

また
soppyさん 日本のかたでは たいした会社という言い方は普通しませんので、
あくまで私見ですから、その辺のことはお聞きしません。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-4-6 17:17:36 | 显示全部楼层
たいした会社という言い方は普通しません?
すみません、普通と思います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-28 06:33

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表