咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 332|回复: 4

[翻译问题] 麻烦大大帮我翻译一下... 管理権限者が調査品

[复制链接]
发表于 2008-4-7 11:36:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
片假名是这份文档的专用术语,不用翻译哈..我用在线翻译很不通顺....お願いします。

入力して紐付ける。

[ 本帖最后由 nikepark 于 2008-4-9 13:31 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2008-4-7 12:10:13 | 显示全部楼层
1。管理权限者对调查品、交换品、补充材料、返回品(QC品)通过一览进行管理。保管部门、IN/OUT身份等进行变更管理的画面。
2。身份等变更进行保存时,只对身份变更的物件情况进行更新。
3。记录号码等无勾接的到货品,在详细画面上输入记录号码进行勾接。

不知对吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-4-7 13:42:57 | 显示全部楼层
原帖由 jackjwlee 于 2008-4-7 12:10 发表
1。管理权限者对调查品、交换品、补充材料、返回品(QC品)通过一览进行管理。保管部门、IN/OUT身份等进行变更管理的画面。
2。身份等变更进行保存时,只对身份变更的物件情况进行更新。
3。记录号码等无勾接的到货 ...

谢谢大大..第一句翻译得非常好..看完马上觉得很明白了..
就是第二和第三句现在还不是清楚..好象对应不上...有片假名的不翻译出来会更清楚一点..呵呵.
我自己再努力一下..ありがとう ございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-7 14:19:01 | 显示全部楼层
ステータス:状态。。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-7 14:39:52 | 显示全部楼层
紐付がないの意味は无附带だろう
自分としての意見だけ、
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-28 06:48

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表