|
|

楼主 |
发表于 2008-4-12 10:14:12
|
显示全部楼层
「と」的类型和用法篇
* m( c+ W) R' W% h+ ^「と」的类型和用法
% r" c3 ~! P" ]. t( j/ e: W「と」可以是并列助词、补格助词,也可以是接续助词,用法比较多。应该根据句子结构、连接方式等来判断其类型及使用方法。
( l+ K* Z9 W0 e* f/ I1.并列助词。3 s7 B. M/ {4 i# s
接续方法:体言+と+体言
" a/ u# [ A6 s) S体言+と+体言合在一起构成新的词团,在句中当一个词用。后面接不同的格助词形成不同的成分。. v$ g# g9 O! w. x w! Z! R
例:「私と春子さんは友達です。」(新的词团作主语) 译为:“我和春子是朋友。”( ` z+ X5 w; U' j' O
「私と春子さんの教室はあそこです。」(新的词团作定语) 译为:“我和春子的教室在那儿。”: o8 Q) \( G( ]. K
「明日と明後日、私は実験をします。」(新的词团作状语)译为:“明天和后天,我做实验。”
, I R, q6 N7 S9 S, ^「夏休みには、北京と上海へ行きます。」(新的词团作补语) 译为 :“在暑假里,去北京和上海。”
. _! ^. b( t; F, w0 S o2 b用「と」连起来的小词团里,「と」前后的词具有同等的地位,前后可以对调。
8 A: |9 y% K7 Q8 s. Z2.补格助词
) @/ g& v4 A* h9 M①主语的合作者或对手。
) d" p! a9 m8 j1 z" q接续方法:体言+と
. z, c$ ?, n2 s/ x 例:「私は山田さんと町へ行きました。」(合作者) 译为:“我和山田上街了。”
4 W) A) Q" {8 i1 F「私は山田さんと会話の練習をしました。」(对手) 译为:“我和山田进行会话练习。”
* U2 k+ S1 y( v- g% B. B4 [这里当动词是可以一个人进行的动作时,[体言+と] 就是主语的合作者;当动作必须是双方完成时,[体言+と] 就是主语的对手。如上面的“上街”是可以单独完成的,“山田”就是“我”的合作者;而“练习会话”必须两人完成,所以这句话中的“山田”就是“我”的对手了。这个区别有时并不显得很重要,但有时是必须搞清楚的。8 I9 V8 S8 w4 s
例如:「解放前、中国の労働者階級は、農民階級と一緒に帝国主義者と戦った。」
/ d% _# m0 D, I7 l) ~. G: `译为:“解放前,中国的工人阶级与农民阶级在一起,与帝国主义者进行了斗争。”这句话中,“農民階級”是“労働者階級”的合作者,而“帝国主義者”是“労働者階級”的对手
! J5 w* X5 {9 y②称谓内容 。3 j# w) e4 n% g# D! k
接续方法:体言+と言う * I( ^) I- [" L& ?( q4 M9 Z: r3 T0 s8 n
例:「私は孫と申します。」 译为:“我姓孙。, L% `# W$ B8 G' h, \
「これは電話と言うものです。」 译为:“这是称作电话的东西。--这个东西叫电话。”8 b5 F' B3 h+ w5 J% _
这是给某个事物下定义的句子。
9 X8 n F; c6 n; G: I8 R' H, q③说话、思考等的内容。* e( |9 v$ m- _6 `( `4 B) _/ m
接续方法:句子+と言った。(思った。)5 f3 @" {2 x1 J ^8 k
例:「先生は明日テストすると言いました。」 译为“老师说:明天考试。” 3 t, N- m( ~0 S3 r" f
一般地说,格助词只接在体言后面,但补格助词则不同,可以接在句字后面。, |( E, U4 k' |6 e. J5 O! B
3.接续助词。 3 h- _9 n5 k1 u: A$ ~
接续方法:从句终止形 +と、+主句。1 b$ x$ G4 ?. i4 A. D2 G0 R) G
用と连接主句和从句时有两种情况:恒定条件,译成:“一……,就……。” 0 w/ Q, n0 }; C" c& z0 d
假定条件,译成:“如果……,就……。”
7 w ^$ l5 g% k$ C; r2 D: b例:「春になると、花が咲く。」译为:“一到春天,花就开了。”4 o8 z( Q6 _" j; [
「試験が無いと、あまり勉強しません。」 译为:“如果没有考试,就不大学习。”- _3 M, C/ D9 X7 d" S
接续助词的特点是前后都是句子,而且一般各有各的主谓关系,能够与补格助词区别开来。
3 E. {- d# s# [- o( M" O「から」的类型和用法
) `) N9 D: R7 r9 Y! W/ x- r3 [「から」的类型有补格助词和接续助词。除这2种外,还有一个特殊的用法。
4 F7 z; I: @/ H6 V1.补格助词:(1)补格助词から接在体言后面,表示“时空的起点”。" z0 Z1 W$ R# p& T" U
时间起点:「私たちの授業は8時から始まります。」 译为:我们的课从8点种开始。
8 O$ P- y. ]0 p' M& d4 o! p3 y空间起点:「私は北京から来ました。」 译为:我从北京来。
( M" Z( m; v6 Z# U# ?+ x在使用当中经常和补格助词「まで」共同使用。
* `# k; O4 g5 x0 W* v时间起终点:「私たちの授業は8時から12時までです。」译为:我们的课从8点到12点。0 B* @' g1 ?$ O
空间起终点:「北京からウルムチまでかなりの距離があります。」从北京到乌鲁木齐,有相当的距离。" o5 U- [, H" K/ l* e0 U' G7 Y
(2)补格助词から接在体言后面,表示构成物品的原料。4 o9 I" U; r5 ?& }1 P# J. p: N1 I9 V
一般是表示经过化学变化的物品的原料。这里所谓化学变化是指物品的原材料已经不能一眼看出来。而物理变化是从物品上能够看出其原料的,这样时原料一般用「で」。2 |1 \' d+ m6 N
化学变化:「米から酒を作る。」译成:由米做酒。9 B6 X( ]" j8 [, B# i1 _& P
物理变化:「木で椅子を作る。」译成:用木头做椅子。
# Z, W) R3 C1 r: n! q4 K- L( H(3)补格助词から接在体言后面,表示授受动词「もらう」的授予者。3 o8 P3 o, v5 {/ C# j0 b
「私は田中さんから良い辞書をもらいました。」 译成:我从田中先生那里得到一本好词典。 这里的「から」可以用「に」代替。
3 o5 K" C. T3 y2.接续助词:接在句子终止形后面构成原因状语从句,表示后面主句的原因。可以用与主观情况下,可以后接意志性词语。
4 ?1 \- C/ V* {/ c「今日は寒いですから、誰も来ません。」 译成:今天由于天气冷,所以谁也不来。; s$ H {0 c% N) u ?1 Y" H
「天気が良いから、町へ行きましょう。」 译成:今天天气好,所以上街去吧。, q0 K. M' ]' J" Q! s' Y/ U% e
3.「てから」的用法:动词连用形(五段动词音变浊化)+から表示“动词之后”。# U: R1 [# }* f; K, k
这个から是补格助词或者是副助词,说法不一。! @' l; `" l1 `! _# {
「ご飯を食べてから風呂に入ります。」 译成:吃过饭再洗澡。+ d" B( r1 M+ o2 U& v( X1 j
「まで」的类型和用法# J3 K- _3 F* [. K4 L6 k5 r& i
关于「まで」究竟属于什么助词,不同的文法书各有己见,但不外乎是补格助词和副助词2类。有一些书上说是这2种;有的书则认为只是副助词,在补格助词里不提。在这里我采用了前者进行说明。
1 E& I' N) n$ z! ^9 P) r. x5 F1,补格助词 7 x9 | |5 R5 e
① 补格助词「まで」表示时空的终点。在「まで」前表示的时空范围内连续地或一直保持某种状态。
! \8 b9 |0 b; U- n5 ? G! I时间终点:「9時まで勉強します。」“我学习到9时。(9时前我一直学习。9时以后就不学习了。)”( [% C Z; L8 c8 r _
空间终点:「北京まで飛行機で行きます。」“我乘飞机去北京。(再远就不去了。)”
% R! C9 {" b* \5 u2 D使用「まで」经常与「から」共同使用。有关内容请查阅前一节「から」的内容。8 a" k+ Y5 z$ Y% [
②「まで」和「までに」的区別 7 U& {" U9 j& X P) B1 F) p+ H
a ,「まで」用在表示连续动作的结束时间,$ n2 x: ^- N, C
如:「朝6時まで寝ます。」“睡到早晨6时。”+ e. t1 S0 n/ J6 m. X) a
「来年までここにいます。」“到明年为止,我一直在这里。”
: m7 [3 I! [1 h. B+ W2 v4 e这里的「寝ます」和「います」都是连续动词。$ p3 K5 k8 w( @0 ]1 |
b ,「までに」表示瞬间动词出现的最后时刻,即表示“……之前”。# m" E+ m' y' d
如:「昼までに終わるでしょう。」“中午之前会完吧。”
7 j( E% {5 p: t% A: `5 Q0 b* q5 x2 b「6時までに帰ってきます」“6时之前回来。” 这里的「終わる」和「帰る」都是瞬间动词。* v) J0 |- \$ v+ j7 z
在考试中经常会出现辨别「まで」和「までに」的题目。这时首先要判断哪个是连续动词,哪个是瞬间动词。一般情况下这个判断正确了,区别也就不成问题了。当然,平时使用也是遵循这个原则。
5 \1 h" W( M ^5 d* m* x$ _③「いつまでも」原意为:“到什么时候都……”可看作副词,译为:“永远”;
" b0 ^& L5 s- t$ a- N h% d「どこまでも」原意为:“到任何地方都……”可看作副词,译为:“到底”;
7 P- K* d8 e" J2 c* H9 x y「あくまでも」是由表示厌烦的「飽く」加「までも」构成,与「どこまでも」相同。1 @1 \* W7 l, ? R" P) w
2,副助词。 副助词「まで」表示的内容有:
( L, W4 R- m! _, a①表 示“甚至……”,“连……”。和「さえ」的用法类似。
- b2 ?5 x9 y$ D: s& c8 {「子供の喧嘩に大人まで出てきた。」“小孩子打架连大人都出来了。”
. I% `6 ` Y; M) z$ c* A8 B) m「そんなことをすると、子供にまで笑われる。」 “你干这样的事情,甚至孩子都要耻笑你呀!”, g# Y: v1 O, _4 r
由于「まで」是副助词,所以接体言作主语时可以代替主格助词,宾语时也相同。但作补语时,必须和补格助词重叠。1 g4 s% J% J" X/ D. p
②表示限定,用「までだ」表示“只能那样”「までもない」表示“没有必要”。- V& h- V2 |, K& ^
「本人が嫌だと言ったらそれまでだ。」“本人说不愿意,也只好这样了。”
( D; \. L, O3 t8 f: S7 g「わざわざ行くまでもない。」“没有必要特意前去。” |
|