咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 818|回复: 10

[翻译问题] 急!转向轮,牵引怎么翻译啊

[复制链接]
发表于 2008-4-17 15:05:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
如题
谁知道的
尽快帮忙啊
谢谢了
回复

使用道具 举报

发表于 2008-4-17 15:08:37 | 显示全部楼层
这个貌似比较专业,帮顶,等待专业人士。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-17 15:13:22 | 显示全部楼层
牵引:けんいん 牽引
ご参考
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-4-17 15:27:26 | 显示全部楼层
那转向轮呢
翻译资料不会啊
哪位还知道的 谢谢啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-4-17 15:28:24 | 显示全部楼层
还有清洗水箱台车怎么翻译啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-17 15:36:17 | 显示全部楼层
台车??

台車(だいしゃ) 不知道你说的是不是这个。你这些是什么行业的词汇啊?隔了行的人不敢乱给你翻。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-4-17 15:41:05 | 显示全部楼层
我也不知道具体关于哪方面的
突然间拿来让我翻译的
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-4-17 15:44:04 | 显示全部楼层
网笼 怎么翻?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-17 15:45:10 | 显示全部楼层
按照字面意思来,那么 转向轮 就是

転向輪(てんこうりん)

了,不过估计有专业词汇~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-17 15:54:38 | 显示全部楼层
转向轮:ステアリング・ホイール(操舵装置用車輪)海运
网笼:あみかご(網籠)养殖,服装

行业间叫法不一样
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-17 17:12:21 | 显示全部楼层
自動車の場合なら操向するホイールのことは操舵輪と言います。
ステアリング・ホイールは運転席の操向用の円環のことです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-28 00:59

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表