咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 694|回复: 9

[翻译问题] 要向公司全员发表一篇文章,我还是个初学者,写不出全日文的,请帮忙翻译一下

[复制链接]
发表于 2008-4-22 15:49:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
时间过得真快,转眼间我来公司已经半年多了,这段时间和各位同事相处的非常愉快!真的觉得自己非常幸运,因为大学里学的是工商管理,现在却能从事手机漫画制作这样一个新兴的行业,以前一点也不懂PHOTOSHOP,现在却成为了一个会NEO,XMDF,PS的人,而且能亲手制作手机漫画,是多么神奇啊!这多亏了各位同僚的帮助,才使我进步的那么快。现在我除了白天的工作外,每周二、四、日晚上还在学习日语,虽然很忙碌,但是觉得这样的生活很充实,很期盼自己的日语能快点进步呢,那样就可以看到更多的漫画了。小的时候看得漫画虽然不多,现在说起来已经是很久以前的事了,但仍然记忆尤新,象《七龙珠》、《机器猫》、《阿拉蕾》、《GTO》、《千面女郎》、《灌篮高手》、《浪客剑心》等等,呀,真的觉得自己老了呢,但还好漫画使我仍然保留着一份童心~我已经想不起来小的时候是怎么接触到漫画的了,但现在从我周围的小朋友不难看出,他们真的没有我们以前那样幸福,有那么多有趣的漫画看,他们都在参加补习班呀,兴趣培训班呀这一类的东西。我们以前都看水墨动画那种很优秀的动画片,但现在的小朋友却很少有机会看到了,真是遗憾呀~!真希望有一天水墨动画技术能象以前那样发达起来。
    这半年来真的有很多事情发生呢,国内的股票一直到现在还在跌,很多人都忧心忡忡。虽然马上就要在北京举办奥运会了,但在火炬传递的过程中却也遇到这样那样的问题,欧美也在不知道详细情况的局势下支持着西藏独立,这真的是令国人感到万分气愤的事情。但愿这次奥运会能成为历史上最成功的一次,让世界更加的了解中国。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-4-22 16:19:52 | 显示全部楼层
《千面女郎》、 恕我无知...这个没听说过啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-4-22 16:28:08 | 显示全部楼层
嗯,是 美內玲惠 画的,很早的一部漫画,讲一个少女从平凡的女孩成为戏剧巨星的故事。里面讲了很多关于莎士比亚的剧,让我很长见识呢~

[ 本帖最后由 ficofan 于 2008-4-22 16:35 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-4-22 16:40:41 | 显示全部楼层
文章哪里写的不足的地方请多指教啊

[ 本帖最后由 ficofan 于 2008-4-22 17:11 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-4-22 17:50:58 | 显示全部楼层
時間は過ぎるのが本当に速いです,またたく間に私が会社に来るのがすでに半年多くなりました,この時間と各位の同僚の付き合いのとても楽しいです!本当に自分がとても幸運だと感じます,大学で学んだのが商工業管理なですから,今携帯電話の漫画に従事してこのように新興の業界を作ることができます,以前は少しもPHOTOSHOPをわかていません,現在さてNEOやXMDFとPSができる人をなりました,そして自分の手で携帯電話の漫画を作ることができます,どんなに不思議ですね!これおかげ各位の同僚の助け、やっと私の進歩的なのをそんなに速くならせる。今私は昼間の仕事の以外、すべての火曜日、木曜日、日曜日の晩に日本語を学んでいます,とても忙しいが、しかしこのような生活がとても充実していると感じます,とても自分の日本語がすぐに進歩をつけることができることを期待して、そのように更に多くの漫画を見ることができます。子供時漫画が多くないがを見て、今話し出すのがすでにとても長い前の事で、しかし依然記憶尤新です。例えば,《七龙珠》、《机器猫》、《阿拉蕾》、《GTO》、《千面女郎》、《灌篮高手》、《浪客剑心》等,やゃ,本当に自分が年をとると感じます…悪くない漫画はしかし私に依然として1部の童心を保留させています~私がすでに子供時どのように漫画へ接触するのが思い出せません,でも,私の周囲の子供から容易に見て取れます,彼らが本当に私達がない前にそんなに幸せです,そんなに多くて面白い漫画は見ます,彼らはすべて補習クラスに参加して、興味の養成訓練班この種類のもの。私達は以前はすべて水のメキシコのアニメーションのあのようなとても優秀なアニメーションを見ました,しかし今の子供がとても少なくて見る機会があって、本当に残念に思います!本当にある日水のメキシコのアニメーションの技術が前ように発達していてくることができることを望みます。
この半年が来て本当に発生する多くの事がありますね,国内の株券はずっと今までまた転んでいます,くの人はすべて心配でたまりません。すぐ必要として北京でオリンピックを催しますが、しかし聖火リレーの過程の中であれこれの問題にも出会って,欧米も詳しい情況の情勢を知らない下にチベットの独立を支持して,これは本当に国民にとても憤慨する事と感じさせることです。今度のオリンピックが歴史の上で最もみごとな一回になることができることをひたすら願って,世界のいっそうの理解の中国を譲ります。


(我自己翻译了一下,请帮忙修改一下~谢谢了~)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-22 19:21:18 | 显示全部楼层
....楼上的,你只机器人吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-22 20:55:26 | 显示全部楼层
翻訳機を使って訳した日本語は、直しようがないです…  努力は認めるけど…
単語の意味を辞書で調べて、自分の力で文の構造を考えないと、意味が通じる日本語にはなりません。

どなたか親切な方が、いちから訳してくれたらいいですね。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-4-23 10:25:12 | 显示全部楼层
《七龙珠》、《机器猫》、《阿拉蕾》、《GTO》、《千面女郎》、《灌篮高手》、《浪客剑心》
的日文原名有人知道吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-23 10:33:54 | 显示全部楼层
ドロゴンーボール

ドラえもん

スラッムダンク

ウロウニン剣心

  不确定    GOOGLE一下会有吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-4-23 11:46:10 | 显示全部楼层
《ドラゴンボール》、《ドラえもん》、《Dr.スランプ》、《GTO》、《ガラスの仮面》、《スラッムダンク》、《るろうに剣心》

看看有没有不对的~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-27 21:48

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表