职务名称
4 i6 p. R3 I& B+ t-------- 8 }% |) h/ c9 `2 Y: R/ Q5 T* i5 P& N
代表取缔役会长 : Chairperson & C.E.O
5 \3 n0 X- V& H" C会长 : Chairperson ; Q; V+ e' I8 o3 c
代表取缔役社长 : C.E.O.
& J' g3 h# X# ^- N社长 : President 7 o0 ~* f9 s8 _: A
法人团体以外的「代表」: Owner 或 Proprietor
7 b. _+ J f2 Z9 t, z相谈役 : Senior Advisor
6 r1 v% |' t0 E3 P顾问 : Strategic advisor . G/ |, [! c' @& r8 E+ T8 i- }
监査役 : Auditor 4 g6 d4 k k3 f! _& A
副社长 : Executive Senior Vice President 4 k5 T+ y' J6 X5 J# q7 D
専务取缔役 : Executive Vice President " u% V0 h, y0 z! L% u# ?
常务取缔役 : Senior Vice President + m6 G' z4 x3 O1 F3 ~
本部长 : General manager ( K% { \0 B( {9 Y& E) P
事业部长 : General manager
$ a' P% Z* `# h8 R& V1 n( A( ~+ _副本部长 : Deputy Director
' T+ k3 \, W! |; h$ p, D9 U' ]; ^部长 : Director 7 ^$ a, }+ ]4 u& L
副部长 : Deputy Director
8 m/ q4 T5 m2 C# Z! T' |技术部长 : Technical Director
0 }$ R3 T+ t9 C0 y# W! z営业部长 : Sales Director
1 a& }1 Z1 |/ l! _& H次长 : Deputy Director
0 T* v* g6 I" m% z9 c. x* ^部长代理 : Assistant Director 7 j. k+ h7 ?% M: G1 ^: l
店长 : General Manager 9 J# s. Y) w5 F2 x) c
副店长 : Assistant Manager
& G. ~& B& Y& s编集长 : Chief Editor ) D" d: g( n$ i2 m, {" k& x& V5 O
副编集长 : Deputy Chief Editor
* N) [+ u2 N! D* g9 m$ Y/ p社长室长 : Manager of president`s office
! @. b( R5 X# t, X社长秘书 : Secretary to the president
- u6 U) J @% l, t课长 : Chief of Section 1 C" z; g* |) x3 k
课长补佐 : Assistant Chief of Section
- O8 v- g, }7 c, V8 N6 w秘书课长 : Secretarial section manager % O" c/ S" A! @& k. Q" }
系长 : Manager
4 B8 H4 I! E4 l4 s+ T% v0 w主任 : Assistant Manager
* n# k9 n3 s1 P7 f主事 : Chief of Staff
7 q! \- b# k! Z$ O- c常勤役员 : Full-time Officer
, y: n6 p/ @1 D& v非常勤取缔役 : Part-time Director 3 Z2 O# ]( l/ T2 [0 k
相谈役 : Senior Advisor # s" u [ U4 z7 j' t$ p. N' v
顾问 : Advisor 0 ~% q* L% b8 h
嘱托 : Non-regular staff + C! C* ]. c: _; K! W) B( ^) R+ e
院长 (医疗机関) : Chief of Medical Clinic - a' w _( `# z, A0 {9 p
副院长 (医疗机関) : Deputy Chief of Medical Clinic
- F: [- M- I( H4 K. V) Z馆长 : Director
6 ?9 s) F( L& W& p9 A- z2 w: p副馆长 : Deputy Director / ^) w& x6 g6 }/ h: n
支店长 : Branch Manager 0 C- P! D4 c! p/ L9 m6 \( j, y
局长 : Director
e% o4 K5 a0 ^- a7 g局次长 : Deputy Director
) c( \8 A% y% p6 m7 } ^" U所长 : Director 2 U2 U, e) m7 n9 w$ q. G1 g
副所长 : Deputy Director
n) p5 {% M- I' @+ Y. B* C2 ?& `# y$ o7 D$ {
部门名称
% O( n: o. k; |--------
' b/ b8 K q( V9 q* m本社 : Head Office
% ^ E& q1 t- O p' b7 F1 H支社支店 : Branch Office 8 Q" ?, m% Y' F" F3 H
出张所 : Liaison Office 3 k2 s; H1 {: S/ ?- k
社长室 : Office of the President - J1 `* t" g4 V
秘书室 : Office of the Secretary . o) O2 E5 v- W" _% |
企画开発 : Planning and Development
3 Q1 y" g' G. d% q研究开発 : Research and Development
; k( d3 o5 i/ @/ H/ D0 V情报システム : Information Systems : R' j9 x) i, f; B
人事 : Personnel
3 b6 d) K/ E8 S( D$ S人材开発 : Human Resources Development
) d+ p) [& ]8 l労务 : Labor Relations
5 x2 C' I: P8 [, q経理 : Accounting
7 w. F" \+ F- k$ p5 i财务 : Finance
* Q" I% D, t* E9 F) S6 X総务 : General Administration
- z6 E% ]! @6 z法务 : Legal
* ]' @0 |% i, B国内贩売 : Domestic Sales 1 c* @5 R: g9 i# O% k- ]4 y
海外贩売 : Overseas Sales 7 I- p4 ` K7 q( l; ~
贩売管理 : Sales Administration
9 g# W7 M: [3 H2 I0 A営业 : Marketing $ X* ]3 K8 H$ s$ X) j/ W
资材 : Materials * r. j# G) W& G
购买 : PurchasingProcurement
% D- E' f( k. a2 l) u4 |生産管理 : Production Control
* l* q, k" d0 D品质管理 : Quality Control 8 d2 T7 @4 x6 R& [: _0 i
流通 : Logistics 1 ?+ f3 r& C" R2 u5 H2 e' j' p
保守保全 : Maintenance 7 N {5 s1 K* i+ }
広报 : Public Relations - O. W& q1 S. ^) M" g" b3 m
投资家広报 : Investor Relations & X$ R% a" v" \" H7 r
输出 : Export
; P# j9 {% B- W3 N9 T1 N$ A. T7 M( G海外事业 : Overseas Operations
1 h& C! f3 N8 |# j% C「~本部」 : ~Division # _1 Q6 }0 t+ N+ a# n3 u( V
「~部」 : ~Department
3 W3 y% ]" \# G「~课」 : ~SectionGroup ; ?0 _. [! X5 ^/ I& b
「~室」 : ~Office |