咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2234|回复: 5

雨”发音的规律性

[复制链接]
发表于 2008-4-23 16:35:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
「雨」の読み方「あめ」と「あま」を決める法則性はある?
0 I$ k6 o0 \: `3 ?4 x
4 Y7 q4 J; J! u“雨”的读法“あめ”和“あま”有何规律性?
% ^0 l* V4 h$ D6 j# j/ F
0 S8 c8 P8 u6 D! ?- {  辞書で「あま-」で始まる語を探しますと、「雨蛙」「雨傘」「雨雲」などが見つかります。一方、「あめ-」で始まる語には、「雨風」「雨上がり」「雨降り」などが見られます。「あま-」で始まる語群と「あめ-」で始まる「雨風」を比べると、後者が「雨」と「風」という二つの指示対象を並列的に並べたものであるのに対して、前者は「雨」と「蛙」、「雨」と「傘」、「雨」と「雲」を並列的に並べたものとはいえません。それぞれ「小形の蛙」「雨天に用いる傘」「雨が降る際に現れる雲」という、一つの対象を指示する名詞です。
5 u% l- A) B$ E9 _! [9 {
. j# o3 l* l5 z! J/ \  在字典里查找以“あま-”开头的词语,可以找到“鱼蛙”,“ 雨傘”和“雨雲”等。另一方面,以“あめ-”开头的词语有“雨風”,“ 雨上がり”和“雨降り”等。让我们试比较以“あま-”开头的词组和以“あめ-”开头的“雨風”,后者是并列出了“雨”和“風”这两个指示对象,与此相对的,我们却不能说前者是“雨”和“蛙”,“雨”和“傘”,“雨”和“雲”的并列。它们各自的意思是:“小型的青蛙”,“下雨天用的伞”,“快下雨时出现的云”,都是指代一个对象的名词。/ \& _, f, @  U% X: f4 M
% O* z; f7 z* }4 N
  ところで、「雨風」を「あめかぜ」と読んだ場合は「雨と風」の意味ですが、「あまかぜ」というと「雨を含んだ風」という意味に理解されます。この現象もまた、「あめ-」と読んだ場合には二つの指示対象を並列的に並べた名詞であり、「あま-」と読んだ場合には一つの対象を指示するという上述の説明を裏付けるものでしょう。「あま-」と音を変化させることが、二つの語を結びつけ一語としてのまとまりを強くしているといえるでしょう。
7 ?. r! M* |/ U2 U1 O9 x
5 D0 m0 H# T7 Q# x$ [  那么,“雨風”读作“あめかぜ”的时候,是表示“雨和风”的意思。读作“あまかぜ”的时候则可理解为“含雨的风”。这种现象也能证明上述解释中的情况,即读“あめ-”时是指列出两个并列的指示对象的名词,而读作“あま-”时是指示一种对象物。也可以说,变音为“あま-”是让两个词结合为一个词,并加强其作为一个词的统一性吧?
回复

使用道具 举报

发表于 2008-4-24 14:52:19 | 显示全部楼层
分析的不错..支持一下!!!!!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-24 15:19:56 | 显示全部楼层
勉強になりました。保留いたしました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-3 01:05:14 | 显示全部楼层
這個解釋應該是牽強附會的。舉幾個反例:雨女難道是說雨和女並列嗎?雨鱒也顯然不是雨和鱒並列的意思。) ]$ m  B* i7 Y2 R6 ~5 h
; n$ h% U! z( U. |
個人的解釋:日語在歷史上曾經發生過詞尾a->e的音變。因此雨本來的讀音應該是ama,后來變成了ame。然而在詞中的雨字仍然保留了ama的讀音,所以許多以雨打頭的詞仍然是ama-。
$ q9 ?6 I0 B* l& W
- i) ~3 L" ~5 `3 L) tame打頭的詞,則顯然是雨字已經變成ame的讀音之後纔出現的詞。
3 _" ?& Q* D$ e3 U4 [. J# p9 s; [: o% I5 a2 _/ y
類似雨字的情況,應該還有以下這些字:  ~* U( e. w4 o% ?# K) N
& k7 f, Y  i3 S$ U
風:kaza/kaze0 \* w0 o- q1 S" J
目:ma/me4 a: i% k. j; {: W! I" N

/ h! X# i2 P6 r2 _暫時就想到這麼多,其他的歡迎補充。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-3 14:42:57 | 显示全部楼层
还有读さめ的呢?比如小雨(こさめ),怎么解释?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-10 17:20:27 | 显示全部楼层
あま あめ さめ う
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-4-25 10:45

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表