咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 890|回复: 5

[翻译问题] 求救:這句話該如何翻譯呢 凡與本合同有關的一切爭議……

[复制链接]
发表于 2008-4-24 08:13:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
出口合同中的一句話,請各位大大們, 幫忙,

凡與本合同有關的一切爭議,應由雙方協商解決,如不能解決者,則應提交<中國國際經濟貿易仲裁委員會蘇州分會>,根據該會的仲裁規則審議.


[ 本帖最后由 龙猫 于 2008-4-24 15:10 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2008-4-24 09:40:24 | 显示全部楼层

翻訳

本契約に関しての論争は双方から協賛しているべきです。解決しなかったら「中国国際経済貿易仲裁委員会蘇州分会」へ提出して仲裁規則より審議を行うことになる。

第一次翻,你看看吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-24 09:50:03 | 显示全部楼层
凡與本合同有關的一切爭議,應由雙方協商解決,如不能解決者,則應提交<中國國際經濟貿易仲裁委員會蘇州分會>,根據該會的仲裁規則審議.
本契約と関係あるすべて論議は、両方が協商で解決し、出来なかった場合は、≪中国国際経済貿易仲裁委員会の蘇州支社≫へ申請して、支社の規定によって審議します
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-24 10:16:52 | 显示全部楼层
太正规的东东,翻起来累,
向热心回复的筒子们致敬!
然后飘过~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-24 10:32:41 | 显示全部楼层
凡與本合同有關的一切爭議,應由雙方協商解決,如不能解決者,則應提交<中國國際經濟貿易仲裁委員會蘇州分會>,根據該會的仲裁規則審議

本契約に関する一切の争議は双方の友好協議を通して解決するものとします。協議にて解決できない場合、中國國際經濟貿易仲裁委員會蘇州分會に申し立て、当該委員会の仲裁規則に基づき仲裁を進める。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-4-24 10:40:47 | 显示全部楼层
多謝大家熱心的幫忙,
受益非淺, 呵----
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-27 21:39

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表