好无聊呀/真没意思。たいくつだなあ/つまんないなあ
. o# @4 x. V- S! P脑子有毛病
- [% `# M1 O/ X9 s9 }ちょっとキ レて る/おか し い よ/おか し い ん じ ゃ な い
2 P2 Q0 G( N; \0 ]! r伤脑筋呀 こ ま る な あ/こ ま っ た な あ
# O* B1 I4 M( |. l4 L有没有搞错
, |4 w5 E: u* s/ J, V9 x W' xな に考 えてんだ よ/な に考 えて んの7 v! D, `# V- O* W5 f
早说不就得了4 `+ }7 G5 p5 m4 P! Z
早 くい え ばよ か っ たの に6 i F' |" i1 `" D2 X9 J) d8 |- ^
小气鬼 け ち く さ い. ^6 e! V, L' F5 x" j- b
真难得呀7 G6 B2 k% Z2 j7 F% ^
へ え---め ず ら し い
7 c: X9 S; F$ L) v& Q* m$ q乌龟配王八 ゲスにブス . D/ i# G1 q9 z- W+ o# y v
A.何(なん)あれ! いやな奴(やつ)ら 4 |; b% H" K! ^. C6 u" n
干嘛!真是个讨厌的家伙! ' \: F5 a/ B' {6 f+ `0 n- O
B.ほっときなよ。ゲスにブスなんだから
9 O' A; n, k6 ^% o7 n& I 别理他!他们是乌龟配王八 0 y) c2 g8 Q- j/ P/ y7 S: B. @7 Y0 O, h
注: ' f& {1 t* L3 _6 ~1 ]
ゲス:原指身份低下的人,后转指丑男
' Y3 b$ b. X% y7 N6 d8 m# _ ブス:丑女
" G7 Z) G; w( I我上辈子欠你的 前世(ぜんせ)の借り(かり)
3 E9 X1 |3 `5 Q' \+ i+ X( iA.なんてこんなに良くしてくれるの
) v$ c3 l/ Y+ j0 v C 为什么对我这么好? 7 l9 |3 d5 ~9 m% |- A5 B
B.前世の借りかな
/ I. o4 O1 X2 t; e 我上辈子欠你的!
0 P0 D: L" ~4 o死(し)ね! 去死!
; o2 T( g+ D4 Q6 G' j8 E本当にごめん!おまえの財布(さいふ)、落(お)としちゃった! ) W" J" @$ a% S2 H3 k7 e
实在对不起,我把你的钱包弄丢了! 4 z' c7 q, x: ^, h
ばか!死ね!
4 g5 C: l2 t# _& V* f) n5 G) ^. b 蠢货!去死! 6 C4 C, T( n/ r& z
注:死ね是死ぬ的命令型,很粗鲁,慎用!!! 7 a( [- f5 E) Y" s" b
咳咳,,
4 A y. t8 g' G天涯何处无芳草 いい女はほかにもいる 2 J4 {% ?, k3 l9 ^3 \
A あーあ!
z; D' i. Q% `! ^1 |4 t! f# J 唉! ) V2 B* ~$ ~2 {
B 振られたの?ま、いい女はほかにもたくさんいるよ # J) A/ ?7 n* l, Y9 s8 [2 x/ B
被甩了?嗯,天涯何处无芳草呀!
0 o l# P. R g人生不如意事十之八九 人生っていいことばかりじゃない
% d5 `( c' O# a& E8 C1 @) ? b昨日は財布を落としちゃって、今日車にぶつかられた、ふう、人生っていいことばかりじゃないね! ' `: h. y) ]: |( x, c: O
昨天钱包掉了,今天被车撞了,唉,人生不如意事十之八九啊!/ t$ l/ ~! W6 r% L
我请客
* J: r8 H) U: t' _8 {8 x! ^# a おごるよ!
; S9 f# w) z6 s 我请客!
* ^2 R* C5 k& c* N* \ えー?雪が降るよ! A: X# r# N5 X; b
咦,好稀奇喔!
3 }1 O4 S4 R. m/ b/ W注: 我请客也可说:私のおごり
; F: J6 L. I5 z" m雪が降るよ:表少见的事
) R0 C7 K0 A! ]自腹を切る (じばらをきる) 自掏腰包 I! Q/ r% {1 D1 { ?$ \8 O
心有灵犀一点通 テレパシー # X) z& k& j2 A+ J
A.え?何で分かったの?
1 v: |& H+ f1 ^; ~! D0 v$ p1 t* s# M$ Q 咦?你怎么知道的?
! P' n. j1 Q2 V" Q5 k B.テレパシー : y5 L: a% C' E" p" y7 O
心有灵犀一点通
4 F* R2 c& K. M8 q4 ?3 d" H+ w注:テレパシー: telepathy 心灵感觉
% D1 D7 s+ e6 a n你这个大嘴巴! このおしゃべり!
1 b( d+ z I6 C 昨日二人でホテルから出てきたの、見ちゃったよ 昨天我看到你们两个人从旅馆出来! 9 Y) v1 Z8 i% ]3 i
黙れ!(だまれ) このおしゃべり! 闭嘴,你这个大嘴巴* {" z$ v; `" U6 g, D5 ~, l/ V
找块豆腐撞死算啦! , ~1 ~. R' {: I! z! [; R( z5 L4 C
こんなこと分からないの、おまえ、豆腐の角に頭ぶつけて死ね 这都不懂,你,找块豆腐撞死算啦!5 U; S* O/ k% l- G* r5 |8 @# y( N* I
你讨打啊! 殴られたいか ! }5 X3 u. n$ K( g6 `
今日は、可愛いね 你今天,很可爱嘛! : G# `4 j3 z; V% u$ b4 C! o
殴られたいか! 你讨打呀!( R- {( L" O9 |4 N$ }$ E! l
様(あ)見ろ! 活该!
; x3 M) h' }1 n% |1 H* fざま見ろ!罰があたったんだよ! 7 d9 m! h, o7 H( U; J0 d! N
活该! 报应呀! ; ?& _: Z! }) R+ u' l
注: ) |5 J4 X% j& a% Z2 f5 m
様:(带轻蔑语气) 丑态,窘态 ( P. ~2 y3 n. X$ E
来るまで待ってるよ! 2 z2 P" ~% ^' Q u, B) H
不见不散! 2 z B7 I+ t! s# [$ f5 E* f7 N
A.明日3時だからね!来るまで待ってるよ! " g& Y: {3 @% d4 y2 j$ V5 n
明天3点吧!不见不散喔!+ p: {0 R+ H8 y7 c
でたらめを(言う)!胡说!
+ j: A% O" O& q* `お前が電話なんかするから、財布忘れたじゃないか?
7 e) C1 A+ D2 b& O- \5 [0 {4 v 不是因为你打电话把钱包忘了吗? ( \( F; v4 ]8 D& ^1 ?; i( }
でたらめを! o$ S) ~2 i, t( Q% S ] G
胡说!
' Z' O! q6 V& [取り消しなさい!(取り消せ)把说的话收回去!
7 K* i$ P2 N- K A.どれだけ懐(ふところ)に入ったか知らないけど
; ~: R/ n* O' m, u! ^- Y; `/ u9 \( ~ 我才不知道你的口装里放了多少钱 , N: N9 e" J* d" `! I4 E
B。何だよ、取り消せよ!
/ p. R/ b3 \- |2 d. ~& m$ R' w 说什么呢,把话给我收回去!
# f0 p4 I/ d1 h* P1 v( F6 W注: # V3 `* e' q0 S3 C
懐(ふところ):腰包# F+ H3 a D: x# C
半斤八两 五分五分(ごぶごぶ)
* }4 q6 K8 s T0 Y9 i9 x6 z. x/ N A.どっちがいいと思う? 7 Z" o; m: D: O0 S! @
B.え、五分五分 |