咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 398|回复: 2

[翻译问题] 请教:EAYで、もう少し無理をおかけしますが、宜しくお願いします。

[复制链接]
发表于 2008-4-30 08:36:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
EAYで、もう少し無理をおかけしますが、宜しくお願いします。
请问这句话什么意思啊?
EAY是一个产品的编号.
烦请高手指教
不胜感激
回复

使用道具 举报

发表于 2008-4-30 08:41:12 | 显示全部楼层
大概意思是说,
EAY这个产品还要再麻烦你,请多多关照.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-30 12:32:30 | 显示全部楼层
愚見ですが、「無理をかける」この組み合わせは少し変ね
「無理を言わせてもらう」、「無理をお願いする」とか、良く使います。

「迷惑をかける」、「手数をかける」なら、わかりますけど
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-27 17:50

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表