咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 529|回复: 6

[翻译问题] 面子も揃った事

[复制链接]
发表于 2008-5-2 10:16:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
さあて、面子も揃った事だし、始めるとしようか

面子(めんつ)も揃った事
是什么意思呢?
回复

使用道具 举报

发表于 2008-5-2 10:50:07 | 显示全部楼层
呵呵,这个めんつ的意思你在字典里是查不到的。
这是一个麻将术语,面子が揃った指的是凑齐了三张同花色的牌。
现代日语中,人们用这个短语来比喻“所有人都到齐了。“的状态。
所以这段话可以译作:所有人都到齐了,让我们开始吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-2 10:58:43 | 显示全部楼层
太强了。。偶说怎么也不是“面子”的意思啊
谢谢!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-2 11:49:47 | 显示全部楼层
「面子」というのは、円形または長方形で表面に絵や写真のあるボール紙製の玩具。二人以上で互いに自分のものを出し、地面にたたきつけ合って、風の力で他人のものを裏返すなどして勝負を競う。就是我们小时候玩的洋画吧,放在地上拍的.
洋画都集齐了,那就开始吧!---------我是这样想的.对吗?
joiejfowさん、面子も揃った是不是已经引申为"人都到齐"的意思呢?算是惯用语吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-2 12:12:37 | 显示全部楼层
原帖由 郭公 于 2008-5-2 11:49 发表
「面子」というのは、円形または長方形で表面に絵や写真のあるボール紙製の玩具。二人以上で互いに自分のものを出し、地面にたたきつけ合って、風の力で他人のものを裏返すなどして勝負を競う。就是我们小时候玩的洋 ...


你说的这个是面子(めんこ)、虽然汉字一样,但是假名不同,意思也截然不同。
めんつ(注意不是めんこ)がそろった在口语中广泛应用,你在日本生活久了就会知道了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-2 12:33:55 | 显示全部楼层
嗯,所以偶才把发音写上去
原来只看汉字时我也以为是めんこ的意思呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-2 12:48:59 | 显示全部楼层
なるほどですね。分かりました。勉強になりまして、ありがとう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-27 17:08

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表