咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 549|回复: 3

[翻译问题] 请问"转正"怎么说啊?

[复制链接]
发表于 2008-5-8 10:58:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
大家好!
比如说"人员转正" 是不是翻译成"人員は臨時雇いが正規従業員になる"呢?
没有把握哦!
回复

使用道具 举报

发表于 2008-5-8 10:59:41 | 显示全部楼层
正社員になる  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-8 11:10:49 | 显示全部楼层

回复 2楼 的帖子

非常谢谢啦``````~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-8 11:13:09 | 显示全部楼层
日语的 正社員/契約社員

和咱们的意思不大一样吧..

当然新劳动法是有影响地
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-27 14:06

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表