咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 397|回复: 3

[翻译问题] 请教这句翻译(计算机)

[复制链接]
发表于 2008-5-9 11:42:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
中文原意:当A=1,并且A的B有大于2的数据时,这个A的子数据不能被删除.

我的翻译是:該当するA=1の場合、しかも同じAでBが02以上のデータが存在した、該当するAは、子のデータが存在するため削除できません

请问我的翻译对吗...特别是标红的那个"て"不知道用对了没有.麻烦大大们了..
回复

使用道具 举报

发表于 2008-5-9 11:49:40 | 显示全部楼层
当A=1,并且A的B有大于2的数据时,这个A的子数据不能被删除.

A=1、かつAのBは2以上のデータが存在する場合、Aのサブデータが削除できない。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-9 23:34:16 | 显示全部楼层
我觉得二楼翻译的挺好,简单,和楼主的比,我更爱看这样的式样,呵呵~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-10 08:58:27 | 显示全部楼层
A=1、かつAのBは2以上のデータが存在する場合、Aにはサブデータがあるので、削除しない。
そういう意味でしょう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-27 11:59

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表