咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 759|回复: 3

[翻译问题] 再次求助 机械内容翻译

[复制链接]
发表于 2008-5-18 23:07:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
又有两句理解不了的句子,请高手再次援助,不胜感激。

1  縦、横の素線と本体とを溶接する。1層目な溶接棒を十分にいれ縦、横の素線になじむようにする。

2  縦、横の素線にアンダーカットを無くすのと3層をせりやすくするため、横の素線に肉盛りする。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-18 23:30:17 | 显示全部楼层

另有一个单词不知道什么意思

ペーパーディグリーシング   请知道的不吝赐教。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-19 11:13:34 | 显示全部楼层
这好像是在焊多层网格构造
1.将纵横的网条和本体焊接、第一层要充分地焊牢使纵横的网条融为一体
2.为补纵横的网条上的"咬肉"和便于顶住第三层在横格条上堆肉

ペーパーディグリーシング=>ペーパーでディグリーシング 
用纸擦净油脂。

degreasing:脱脂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-19 12:55:51 | 显示全部楼层
十分感谢你。^_^
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-27 09:30

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表