咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 207|回复: 1

[翻译问题] 新しい医学の翻訳にしろ研究にしろ、

[复制链接]
发表于 2008-5-19 13:08:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
うしろのほうで数人が笑い声を立てた。自己紹介のあと、かれは日本における解剖学の発達史を説き出した。大小さまざまな書物は、この学問に関する最初から今日までの文献だった。最初の数冊は糸とじであり、中国での訳本を翻刻したものもあった。新しい医学の翻訳にしろ研究にしろ、かれらは決して中国より早くはない

新しい医学の翻訳にしろ研究にしろ、
书后说 にしろ、的意思是"即使..也...\尽管...但是". 可怎么觉得这里是"也好...也好..."

这句话是怎么翻译的啊???谢谢拉~~
回复

使用道具 举报

发表于 2008-5-19 14:44:25 | 显示全部楼层
新しい医学の翻訳にしろ研究にしろ
无论是医学新知的翻译还是研究方面,
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-27 09:05

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表