自己翻译的,日语实在不好,但老板要求30号用日语发表
希望大家帮忙看看,我今天就翻译了一段,以后继续在这贴里更新
希望大家可以帮忙检查,我发现我写的东西,日本人都看不明白
建築モデルについて言えば、外国の建築は庭が家屋を取り囲む。中国伝統民居建物逆。中庭があり家屋で中庭を取り囲む。
就建筑模式而言,外国建筑是院在外,即院子包围房子,中国民居建筑则相反,院在内而房在外,即房屋包围院子。
中国伝統民居は生活の経験の総括。宗教、民間の信仰、芸術など融合する。传统民居建筑是经过实践证明的行之有效的生活经验总结。它融宗教及民间信仰,艺术于一体。
多くの人は伝統の自然環境と理想の居住モデルに理解と追い求めるにあらわす。
体现了人们对传统朴素的自然环境观的理解及对理想居住模式的追求。
いろいろに民族の文化、しばしば自覚がない人の建築設計を導く。
各式各样的民族文化,往往不自觉的引导人们的景观设计和改造。
中国伝統民居でよくあるは自然環境と生活の習俗との適応。
传统民居通常是对自然环境和生活习俗的适应。
文化背景が異なる人は居住生活の環境の要求が全く異なる。
文化背景不同的人对于居住生活环境的要求也是完全不同的。
下面是朋友稍微修改了的
建築モードから言うと、外国建築は庭が外から家を囲んでいるものに対し中国の民居は家が外から庭を囲んでいるものであります。
就建筑模式而言,外国建筑是院在外,即院子包围房子,中国民居建筑则相反,院在内而房在外,即房屋包围院子。
中国伝統的な建築は実践を通して検証された有効な生活経験を総括した物で、それに宗教、民間信仰及び芸術を溶け込まれた物である传统民居建筑是经过实践证明的行之有效的生活经验总结。它融宗教及民间信仰,艺术于一体。
[ 本帖最后由 小呆の娃娃 于 2008-5-20 22:23 编辑 ] |