咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 290|回复: 4

[翻译问题] その承認を得なければならない

[复制链接]
发表于 2008-5-21 09:29:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
プロジェクトリーダーは、基本設計時のドキュメントを取りまとめ、情報システム部長に提示し、その承認を得なければならない


请帮忙译成中文,本人译得感觉不通顺,  高手帮忙啊,谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2008-5-21 09:39:11 | 显示全部楼层
项目指挥把基础设计时的文档进行总结,出示给情报系统部长,必须要得到批准.


我觉得你这句话没有结束...有点不通顺...

[ 本帖最后由 錬金術師 于 2008-5-21 09:40 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-21 10:06:17 | 显示全部楼层

ご参考まで


 プロジェクトリーダーは、基本設計時のドキュメントを取りまとめ、情報システム部長に提示し、その承認を得なければならない
訳:
  研究小组组长需归纳基础设计时的纪录,并提交给信息部部长,经其批准后方可.....
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-21 10:24:59 | 显示全部楼层
学习了..翻译还真的是很难的..我可以知道句子的大概意思..但是要我翻译出来..我做不好..真是惭愧.....
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-21 10:50:04 | 显示全部楼层
原帖由 天の寵児 于 2008-5-21 10:06 发表

 プロジェクトリーダーは、基本設計時のドキュメントを取りまとめ、情報システム部長に提示し、その承認を得なければならない
訳:
  研究小组组长需归纳基础设计时的纪录,并提交给信息部部长,经其 ...


すばらしい翻訳で、感心してる、いい勉強になりました
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-27 08:12

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表