|
けらは、他の昆虫と違って、穴掘りができ、それに、飛ぶことも、走ることも、泳ぐことも、よじ登ることもできるという有能で多芸な昆虫です。
しかし、どれも他に抜きんでるようにはひいでていないということに目をつけて、<けら才>とか、<けら芸>とかのことわざが生まれています。いろいろな才能や芸を持ってはいるが、どれも未熟で上手でないという意味のことわざです。もっとも、けらの穴掘りだけは実に巧みであり、名人芸だと言われますから、けらにとっては、迷惑なことかもしれません。
1.どれも他に抜きんでるようにはひいでていないということに目をつけて
这句里的"他"指的是什么呢??谢谢翻译下这句话拉!!
2.还有不理解最后句说"对けら是迷惑的事情".是被人说挖洞的技艺高超这件是让它迷惑的意思吗?? |
|