咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 220|回复: 9

建築用語の問題、急!

[复制链接]
发表于 2004-9-23 14:26:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
  現場シール、金ごて押さえ、笠木、庇、オールアンカー、グライト吹付、裏当材、せつ器質、ワトコオイル仕上、スリーブ(パイプ穴抜き)それぞれ中国語でどういいますか。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-9-23 14:48:46 | 显示全部楼层
また、サムターン、シリンダはなんですか。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-23 14:50:59 | 显示全部楼层
  現場シール、 现场标贴
金ごて押さえ、
笠木、   横木、冠木
庇、     房檐
オールアンカー、全锭角螺丝
グライト吹付、
裏当材、
せつ器質、
ワトコオイル仕上
スリーブ(パイプ穴抜き)套管(冲孔管)
サムターン
シリンダ 汽缸
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-9-23 15:04:26 | 显示全部楼层
シリンダの意味が通じないんです、建築分野ではどういいますか。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-23 15:10:15 | 显示全部楼层
シリンダ圆筒
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-9-24 20:56:56 | 显示全部楼层
グライト吹付 裏当材 ワトコオイル仕上 サムターン
求以上的翻译,ワトコオイル仕上好像是WATCO处理??グライト吹付大概是一种防结露喷浆处理,サムターン好像是指门锁上的什么地方
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-24 21:29:51 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-9-24 21:32:53 | 显示全部楼层
倒!
服了,这种东西在立面图上出现,真让人头大啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-24 22:26:56 | 显示全部楼层
グライト(結露防止吹付け材).  
商品名。焼成したバーミキュライト(蛭石)の粒を結合剤の樹脂とともに吹き付ける処理方法。断熱、結露防止、防振などを目的に、金属パネル裏面によく使われる。

ワトコオイル イギリスのワトコ社の木材専用オイル塗料
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-9-25 12:59:55 | 显示全部楼层
たしかそういうものだ、どうも
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-21 21:10

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表