咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 810|回复: 9

[翻译问题] 模具用语 拉伤等 在线等待 谢谢

[复制链接]
发表于 2008-5-26 10:36:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
模具中的

顶白

拉伤

拖伤


脱皮

这些词怎么翻译

谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2008-5-26 10:50:13 | 显示全部楼层
脱皮  剥がれ??
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-26 12:00:29 | 显示全部楼层
谢谢楼上的  还有没有谁知道的能否再赐教一下
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-26 13:17:36 | 显示全部楼层
顶白 白化
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-26 14:34:48 | 显示全部楼层
拉伤=線傷?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-26 15:14:45 | 显示全部楼层
拉伤是カジリ
我们公司的鬼子是这么说的!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-26 15:35:52 | 显示全部楼层
顶白:エジェクタピンよる白化
拉伤:引っかき傷
拖伤:擦り傷
脱皮:剥離
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-26 19:33:55 | 显示全部楼层

回复 7楼 kuni 的帖子

楼上的好厉害
勉強になりました
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-27 08:58:32 | 显示全部楼层
原帖由 灵珠子 于 2008-5-26 15:14 发表
拉伤是カジリ
我们公司的鬼子是这么说的!


果然不错啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-27 09:07:53 | 显示全部楼层
谢谢哦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-27 05:03

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表