咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 295|回复: 3

[翻译问题] 純真さを持った大人になることの大切さをです

[复制链接]
发表于 2008-5-27 21:07:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
    もちろん、私たちもだんだん大人になってくるにつれて、その言葉の意味を理解することができるようになります。純真さを持った大人になることの大切さをです。端的に言って私はこの二つの要素こそが自立、ことに精神的自立の要件であると思います。
        当然随着不断长大我们能够渐渐理解这些话的含义。成为保持纯真的大人的重要性。直截了当的说我认为这两个要素正是独立,尤其是精神上的独立的必要条件。


純真さを持った大人になることの大切さをです
をです是干吗的啊,从来没见过这种表达
回复

使用道具 举报

发表于 2008-5-27 21:45:38 | 显示全部楼层
省略“理解”这个动词
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-27 21:49:01 | 显示全部楼层
こう書けばわかるかなぁ?
私たちもだんだん大人になってくるにつれて、その言葉の意味を理解することができるようになります。(それは)純真さを持った大人になることの大切さを(理解すること、or肝に銘じること、or忘れないこと)です。

日本語にはこのような簡略化した表現は多々あります。こういう表現もあることを理解して、今度出会った時、自分なりに考え、解釈してみては。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-28 07:44:23 | 显示全部楼层
谢谢楼上的2位,我明白了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-27 05:19

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表