咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 404|回复: 8

[翻译问题] 关于NKK上面句子的一些翻译问题

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2008-5-29 13:20:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2008-5-29 14:01:43 | 显示全部楼层
中国側は中国国内での輸送までは望んでいないようだ。
连中国方面好像都对国内的运输不报什么指望
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-29 14:03:12 | 显示全部楼层
そう簡単にはいかない
不是那么简单地
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-29 15:37:01 | 显示全部楼层
そう簡単にはいかない
但不是这么容易就能办到的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2008-5-29 17:20:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2008-5-29 19:39:26 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-29 20:08:07 | 显示全部楼层
どこもそれぞれ必要があって持っているわけだから、それを全部出してくださいというのはそう簡単にはいかない
-------------------
无论那个地方都是因为需要它,才保有它的,若让他们都拿出来,没有那么简单。

///////////////////////そう簡単にはいかない=没有那么简单///////////

中国側は中国国内での輸送までは望んでいないようだ。できるだけ早く答えが出るように急いでいる
------------------
中国方面好像并不期望连在中国国内都需要(我们)运送。请求(中国方面)尽快给出答复。
//////////////////////望んでいない=不期望///////////////

[ 本帖最后由 風之翼 于 2008-5-29 20:52 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2008-5-29 20:22:33 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-29 20:53:22 | 显示全部楼层
已将7楼的帖子改了一下。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-27 02:29

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表