咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 357|回复: 4

[翻译问题] 大人たちを反面教師に私たちはそうならないよう

[复制链接]
发表于 2008-5-29 15:37:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
周りにいる精神的に自立していない大人たちを反面教師に私たちはそうならないよう、今この時期を有効に活用していく必要があります。

为了不反成为身边那些思想上不独立的成年人的老师,有效利用这个时期对我们来说是很有必要的。

这么翻译对吗??
回复

使用道具 举报

发表于 2008-5-29 15:43:59 | 显示全部楼层
周りにいる精神的に自立していない大人たちを反面教師に私たちはそうならないよう、今この時期を有効に活用していく必要があります。



以身边那些在精神上没有独立的成年人作为反面教材,有效地利用这段时间(来磨练自己)不要让自己变成和他们一样的人。

参考
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-29 15:45:54 | 显示全部楼层
比老板晚了,应该就是老板解释的那样。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-29 15:48:27 | 显示全部楼层
反面教師
是反面教材的意思吗?汗
还是说是比喻的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-29 15:50:44 | 显示全部楼层
看全句这里的“反面教师”有“反面教材”的成分在。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-27 02:18

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表