咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 478|回复: 4

[翻译问题] 中譯日的問題.請教高手.. 這是我所在的班。

[复制链接]
发表于 2008-5-30 21:45:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
拍材料用的....無奈本人水平很有限....
高手請幫忙翻一下吧..
漢字請帶個括號附假名好么.??
謝謝了~~

以下是正文...語境有點消極...


==========================


這是我所在的班。
我一點也不喜歡。
每個人都頂著一副求知好學的面孔,誰知道包藏著什麽樣的心呢。(嘲諷口吻)
我沒有朋友。
一直是一個人。
大家都忽視我的存在,像是看不到我似的。
這讓我覺得很自由。
湊得很近也沒關係。
像這樣觀察著大家虛偽的表情。
真是太有趣了。


=================================

就是以上了.....高手請幫忙下吧....大感謝了~~~

[ 本帖最后由 龙猫 于 2008-5-31 02:11 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2008-5-30 22:30:24 | 显示全部楼层
ここは私のいるクラス
でも、私はこのクラスが嫌い
皆が勉強熱心を装うが、その裏の心は誰にも分かったものじゃない
私には友達は居ない。
一人ぼっちなのだ。
誰しも私の存在を無視する、まるで透明人間を見ているようだ。
だから、私が自由である。
近くに居ても構わない。
近づいて皆の偽りの表情を観察しては、
これまた堪らなく面白いなのだ。

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-30 22:35:19 | 显示全部楼层
凭我个人的想像努力翻了一下,仅供参考。

這是我所在的班。
ここはわたしのクラスだ

我一點也不喜歡。
ちっともすきじゃないけど

每個人都頂著一副求知好學的面孔,誰知道包藏著什麽樣的心呢。(嘲諷口吻)
みんなべんきょうかづらしてますが、どんなこころをもつのがしらないんだ。

我沒有朋友。
ここにともたちがいないんだ。

一直是一個人。
ずっとひとりぽっちなんだよ。

大家都忽視我的存在,像是看不到我似的。
みんなはわたしをむししている、ほんとうにわたしがいないようだよ

這讓我覺得很自由。
そうだけどじゆうにかんじるんだ

湊得很近也沒關係。
いくらちかづいてもだいじょうぶだ

像這樣觀察著大家虛偽的表情。
こんなふうにあいつらのいつわりのひょうじょうをみていて

真是太有趣了。
ほんとうにおもしろい。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-30 23:07:42 | 显示全部楼层
これこそ僕のクラスだ。
ちっとも好きではない。

みんな勉強家の顔をして、裏にはどんな心を隠しているか誰もしらない。
僕 友達がいないだ。
ずっと一人ばっちで
みんなに無視された。まるで僕を見えないようだ。
しかし、自由だと思う。
どんなに近くても構わない
このようにみんな偽りの顔を見るのは本当に面白いのことさあ~~~

[ 本帖最后由 桑枫 于 2008-5-30 23:09 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-1 14:11:06 | 显示全部楼层
這是我所在的班。
これが私がいたクラスです
我一點也不喜歡
だけど、私にはちっとも気に入っていないです。
每個人都頂著一副求知好學的面孔,誰知道包藏著什麽樣的心呢。(嘲諷口吻)
誰も勉強熱心の好学生と見えているが、実は心の底にはどんな考え方を抱いているのか私には知らないもの。
我沒有朋友。
私は友達など持ってないが。
一直是一個人。
ずっとひとりで歩いてきました。
大家都忽視我的存在,像是看不到我似的。
みんなが私の存在に目をそらし、まるで私のことを気付いていないようです
這讓我覺得很自由。
でも、そのほうが楽でしょう
湊得很近也沒關係。
近づいても構わない。
像這樣觀察著大家虛偽的表情。
みんなの装った表情をじっと観察することができるなんて
真是太有趣了。
面白い

[ 本帖最后由 fantazi 于 2008-6-1 14:14 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-27 02:10

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表