咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 380|回复: 4

[翻译问题] 懂日语的朋友帮我翻译一下可以吗 「キュリー夫人」

[复制链接]
发表于 2008-6-4 16:50:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
陽子:お父さん、今日ね、学校で「キュリー夫人」習ったの。キュリー夫人って、とっても偉い人なんだって。
父親:そりゃ、偉いさ。世界的な科学者なんだからね。20世紀がね、原子力時代と言われているのも、キュリー夫人がラジウムを発見したからなんだよ。
陽子:原子力って、そんなにすごい力を持ってるの。
父親:持ってるさ。ほかの燃料と比べて見るとすぐ分かるよ。
陽子:石炭とか石油とか比べて見るの。
父親:そうだよ。原子力の資源の一つにウランというのがあってね、1キログラムのウランと言っても、直径が4.7センチメートルで、体積が53立方センチメートルという小さなものにすぎないんだよ。それを丸めるとこのぐらいの大きさになるかな。
陽子:ピンポン玉ぐらいの大きさね。そんなに小さいのに力があるの。
父親;あるさ。この小さな玉の熱量を質のいい石炭に置き換えると、陽子はどのぐらいになると思う。
陽子:陽子には分かんないな。
父親:石炭に置き換えるとね、3千トンにもなるんだよ。
陽子:すごい。3千トンにもなるの。
父親:そうさ。もし30トン積みの貨車に積むと、貨車が何両要るかな、陽子計算してごらん。
陽子:ええっと、3000÷30だから、100両よ。

[ 本帖最后由 龙猫 于 2008-6-4 21:06 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-4 16:56:04 | 显示全部楼层
很可爱的一段对话。。。呵。。
应该老师上课时讲到了居里夫人,女儿回家后问爸爸。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-4 17:04:13 | 显示全部楼层
陽子:父亲,今天呢,在学校学了「居里夫人」。居里夫人呢 是一个相当伟大的人物呢。
父親:那个伟大嘛.是因为她是世界科学家.20世紀只所以被称为是原子力的时代,是因为居里夫人发现了镭。
陽子:原子力,有那么强大的力量吗?。
父親:有的。和其他的燃料一比立刻就能看出来了。
陽子:和煤呀,石油比吗?。
父親:是。有一种原子力的资源就是镭、1千克的镭、只不过是直径四4.7厘米,体积是53立方厘米的这么小的一个东西。把它撮圆了也就这么个大小吧。
陽子:象乒乓球大小哎.。这么小还有能量啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-4 17:07:50 | 显示全部楼层
父親;有的。这个小球的能量如果换算为高质量的煤的话、你认为有多少。
陽子:不知道。
父親:换算成煤的话、有3千吨哦。
陽子:好厉害哦.。能到3千吨啊。
父親:是的。如果用承重30吨的火车装的话、需要多少辆车、你算算看。
陽子:恩.....、3000÷30所以等于100辆哦..

[ 本帖最后由 錬金術師 于 2008-6-4 17:09 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-4 18:09:06 | 显示全部楼层
老爸挺有能耐,能把数值记得那么清楚。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-26 22:55

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表