咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 616|回复: 6

[翻译问题] 这句话怎么翻译啊 君のような男を見込んでしまったのじゃからな。

[复制链接]
发表于 2008-6-7 14:32:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
君のような男を見込んでしまったのじゃからな。
怎么翻译好啊
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-7 14:36:22 | 显示全部楼层
居然相信了《看上了 看中了 迷上了 爱上了》你这样的女人
早就猜到《算到 估计到》你这样的女人不是什么省油的灯

[ 本帖最后由 没有烟总有花 于 2008-6-7 15:04 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-6-7 14:40:48 | 显示全部楼层
女人? 是男人吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2008-6-7 14:51:22 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-7 19:43:04 | 显示全部楼层
相中你这样的了吧(要小心点)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-8 00:22:33 | 显示全部楼层
解释成看好,欣赏,比较常见吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-8 22:32:04 | 显示全部楼层
怎么会看上你这样的男人呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-26 21:48

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表