咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1599|回复: 9

请教几个谚语和惯用句的中文翻译

[复制链接]
发表于 2004-9-26 11:03:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
1 逃がした魚は大きい 2 年寄りの物忘れ、若い者の物知らず 3 千金を子に讓らんよリ一芸を教えよ 4 一つよければ又二つ 5 紺屋の白袴   麻烦各位帮我翻译一下吧。谢谢!
回复

使用道具 举报

发表于 2004-9-26 13:44:26 | 显示全部楼层
紺屋の白袴 他人のためにばかり忙しくして、自分の事をする暇のないことにいう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-27 12:08:14 | 显示全部楼层
1 逃がした魚は大きい 越是得不到的越觉得珍贵。 2 年寄りの物忘れ、若い者の物知らず     年老健忘,年少无知。 3 千金を子に讓らんよリ一芸を教えよ   与其将钱财留给孩子,不如教给他一门手艺。 4 一つよければ又二つ   抓鼻子上脸。   人的欲望永无止境。   5 紺屋の白袴   忙了他人的,无暇顾及自己。 呵呵,大致是这个意思吧, 俺中文都没学好,仅供参考吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-9-27 13:52:19 | 显示全部楼层
谢谢大家这么帮忙! 勉強になりました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-29 12:50:13 | 显示全部楼层
カエルに小便。是啥意思呀?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-30 11:39:23 | 显示全部楼层
紺屋の白袴 → 裁缝没衣穿    意思接近的还有: 髪結いの乱れ髪 / 医者の不養生  
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2004-9-30 12:05:35 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2004-9-30 12:12:42 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-30 13:17:25 | 显示全部楼层
版主真厉害!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-1 21:51:00 | 显示全部楼层
下面是引用wurong于2004-09-30 2:17 PM发表的 : 版主真厉害!
的确。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-23 04:22

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表