咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 897|回复: 10

[翻译问题] 一筋縄では捉えられぬ怎么翻译?

[复制链接]
发表于 2008-6-12 11:49:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
一筋縄では捉えられぬ
自分を知るには他人を知らねばならぬ
人は見かけによらぬもの
灯台下暗し
人のふり見てわがふり直せ
以上这几个俗语如何翻译?
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-12 12:14:08 | 显示全部楼层
自分を知るには他人を知らねばならぬ  欲知己必先知彼
人は見かけによらぬもの  人不可貌相

还有几个一时想不起 让我再想想
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-12 12:45:56 | 显示全部楼层
人のふり見てわがふり直せ  取人之长 补己之短(非直译、仅意思相近)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-12 12:46:07 | 显示全部楼层
一筋縄では捉えられぬ  一言不足以蔽之;错综复杂
灯台下暗し  灯下黑,最危险的地方就是最安全的地方
人のふり見てわがふり直せ 以人为鉴
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-6-12 12:56:52 | 显示全部楼层
十分感谢楼上两位。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-12 12:57:18 | 显示全部楼层
灯台下暗し:[源自搁放灯火的架子下方为阴影] 远明近暗。比喻当局者迷。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-12 12:59:38 | 显示全部楼层
人のふり見てわがふり直せ:以人为镜 反躬自省

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-6-12 13:03:19 | 显示全部楼层
谢谢お川さん
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-12 13:08:15 | 显示全部楼层
緒川です!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-6-12 13:48:18 | 显示全部楼层
大変失礼致しました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-12 13:52:10 | 显示全部楼层
沾楼主的光,学到了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-26 18:48

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表