咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 902|回复: 11

[翻译问题] 狂言について

[复制链接]
发表于 2008-6-29 10:59:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
   狂言は、道理に合わない物言いや飾り立てた言葉を意味する仏教用語の「狂言綺語」(きょうげんきぎょ)に由来する。
  能は、俳優(「シテ」)の歌舞を中心に、伴奏である地謡(じうたい)や囃子(はやし)などを伴って構成された音楽劇・仮面劇である。舞と謡を担当し、実際に演技を行うのがシテ方、ワキ方および狂言方であり、伴奏音楽を担当するのが囃子方(笛方、小鼓方、大鼓方、太鼓方)である。

  訳してくれませんか?
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-29 12:01:12 | 显示全部楼层

仅供参考

狂言来源于佛教用语“狂言绮语”,意即超乎常理的说辞以及华丽的词藻。
能则是以演员(主角)的歌舞为中心,配之以伴唱和伴奏而构成的音乐剧或是假面舞剧。负责歌舞和前台表演者为主角、配角以及狂言角,负责音乐伴奏者为伴奏角(笛角、小鼓角、中鼓角、大鼓角)。

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-7-21 10:55:17 | 显示全部楼层

小问题

我要买房子的 "房子"    日本語で どう話しますか?
       THANK YOU!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-21 11:00:24 | 显示全部楼层
my home マイホーム
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-8-17 18:34:13 | 显示全部楼层

求助 問題

 ”が”と”は” 的具体用法?   有的句子一样 但一句用が 一句用 は     
  具体用时有什么区别?

   どうも ありがとうございます
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-17 19:12:53 | 显示全部楼层
仍然是这个问题,这就是大小主语的问题了。典型的例子:私は頭が痛い。这里が就充当了小主语的作用。因为は的作用就是提示主语,然而一个句子只有一个主语,所以只能用が来充当は的作用了。有得时候が替换了は的位置,这个时候就是强调了,而不是同は一样的作用了。另外,在叙述整体中的一部分时,这个“部分”要用が,例如:中国は土地が広い。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-8-28 16:32:47 | 显示全部楼层

关于 の 

  “夜中の二時”と ”夜 二時” 
为什么 前面 用   而 后面 不用 ??
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-9 16:54:00 | 显示全部楼层
興味 と趣味  の区別??


  ありがとう
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-27 15:20:23 | 显示全部楼层

中文意思

" 北国之春'的中文 意思 是 什么  ??
  
    谢 了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-27 15:27:58 | 显示全部楼层
原帖由 黑色之城 于 2008-9-27 15:20 发表
" 北国之春'的中文 意思 是 什么  ??
  
    谢 了


中文??就是北国之春
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-27 15:30:46 | 显示全部楼层
原帖由 黑色之城 于 2008-8-28 16:32 发表
  “夜中の二時”と ”夜 二時” 
为什么 前面 用   而 后面 不用 ??


用和不用都一样。。。  都是晚上两点的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-27 15:32:25 | 显示全部楼层
原帖由 黑色之城 于 2008-7-21 10:55 发表
我要买房子的 "房子"    日本語で どう話しますか?
       THANK YOU!


部屋を買いたい
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-24 05:08

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表