咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 354|回复: 7

[其他问题] ***会社の様様

[复制链接]
发表于 2008-6-30 10:02:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
***会社の様様:
初めてメールさせていただきます、これからはどうぞ宜しくお願い致します
+正方

***会社の様様:
  平素は格別のお引立てを賜り、厚くお礼申し上げます。
 さて、突然でまことに失礼と存じますが、弊社と新規にお取引願いたく、本メールを差し上げます。
+正文


想请问这两个开头,用那个好点呢? 要是都不好,要怎么开头呢?
还有就是,因为是第一次写的邮件,也不知道是要写给谁的,
[***会社の様様:] 这样子可以对么?
还是说一定要写给某一个人呢?

谢谢大家了....
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-30 10:12:21 | 显示全部楼层

ご参考まで


一般用「御中(おんちゅう)」就可以了,表示整个公司的人,如果写「××部御中」的话,那么只要是这个部门的人都可以看这份东西了。

***会社御中:
 梅雨明けの候、貴社ますますご発展のこととお慶び申し上げます。 平素は格別のお引立てを賜り、厚くお礼申し上げます。
 さて、突然でまことに失礼と存じますが、弊社と新規にお取引願いたく、本メールを差し上げます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-6-30 10:22:26 | 显示全部楼层
真是帮了我大忙了...谢谢了................

不过还有一个问题:

梅雨明けの候、貴社ますますご発展のこととお慶び申し上げます。

这里用到了:梅雨明けの候

我想这个时候的日本...梅雨还没有过吧?(6月下旬-7月上下旬)....用这个是不是不太合适?
还是用   梅雨の候??????

[ 本帖最后由 hohcoo 于 2008-6-30 10:27 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-30 10:34:46 | 显示全部楼层

回复 3楼 hohcoo 的帖子

参考以下这个嘛

http://proportal.jp/links/kisetu_index.htm

[ 本帖最后由 天の寵児 于 2008-6-30 11:36 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-30 10:38:13 | 显示全部楼层
http://www.pluto.dti.ne.jp/~th-crew/sales/20060508.html


这个应该最适合你的需要,看看吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-6-30 10:43:49 | 显示全部楼层
非常感谢....................
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-30 11:15:17 | 显示全部楼层
原帖由 天の寵児 于 2008-6-30 10:34 发表
参考以下这个嘛

http://proportal.jp/links/kisetu_index.htm



除了挨拶那部分其他的你能看到吗?我这边打开都是乱码?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-6-30 11:17:51 | 显示全部楼层
没有啊..我都可以看到啊...
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-26 07:17

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表