|
发表于 2008-7-5 20:13:02
|
显示全部楼层
先不论你的文章内容,
中国人学日文时最容易犯的错误就是动词、形容词、过去式 后面加「の」。
一般日本人大概意思通了就好,是不会纠正对方的。
中国人的话,因为按照中文的构思在说日文,根本不会发现自己的错误。
例如:切って来るの人(×)→ 切ってくる人 ○
去的人 行くの人 (×) → 行く人(○)
不去的人 行かないの人 (×) → 行かない人(○)
去过的人 行ったの人 (×) → 行った人(○)
沒去的人 行かなかったの人 (×) → 行かなかった人(○) |
|