这个是因为...小林...这样的不是固有的单词...怎么能打出来..
好像用拼音来打xiaolin....也是要你选啊...不是说就一下子能出来..
小林....しょうりん。。。「小林」
我这不就打出来了...要是名字 小林...我觉得音译就好了..
要是叫郑林..你叫他叫小林.....
那日文里就不是这么回事了....林ちゃん。。了..(实际上这个用法还是不太对的..我只是想表示个意思..高手不要笑我!)
ご参考まで。。
[ 本帖最后由 hohcoo 于 2008-7-18 15:00 编辑 ] |