咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 701|回复: 6

翻訳してください

[复制链接]
发表于 2004-10-3 18:23:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
第一句是 心里面有很多的话想说,但是不知道说什么好 第二句是我正在为这个问题而苦恼呢,你正好来了 我翻译为 心には多い話があるんげと何 するとよいかわからない この問題に困れているのに君が来た 请高手指点一下 ありがとうっていったら永遠にさようならになる
回复

使用道具 举报

发表于 2004-10-3 22:52:55 | 显示全部楼层
心には言たいことはいっぱいある、だけとどうやて言れば良いのは分からない。 第一句大概十这么说 この問題に悩んでいる時に、ちょうど君が来てくれた 我会用"時に" 只做参考
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-3 23:00:18 | 显示全部楼层
第一句是 心里面有很多的话想说,但是不知道说什么好 第二句是我正在为这个问题而苦恼呢,你正好来了 1心の中には伝えたいことが沢山あるが、どのように伝えればよいのか分からない。 2この問題に悩んでいる時に、ちょうどよく貴方が来てくれた。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-10-4 07:18:37 | 显示全部楼层
どうも有難う やれやれこれで助かったというものだ
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2004-10-4 07:54:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-4 08:28:51 | 显示全部楼层
この問題に悩んでいるところ、君がちょうど来ていた。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-4 08:31:27 | 显示全部楼层
いろんなことを話したいんですが、どうやっていればいいか、わからない
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-23 04:16

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表