咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 571|回复: 3

[翻译问题] 烂摊子,炮灰怎么翻译?

[复制链接]
发表于 2008-7-24 08:09:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
如果我调到那个部门就是去当炮灰,去收拾烂摊子。
怎么翻译
回复

使用道具 举报

发表于 2008-7-24 08:21:07 | 显示全部楼层
もし私はその部門に異動になるならば砲火の餌食になるので、手のつけようのないごたごたを片付けるのだ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-7-24 08:30:46 | 显示全部楼层
原帖由 阿门 于 2008-7-24 08:21 发表
もし私はその部門に異動になるならば砲火の餌食になるので、手のつけようのないごたごたを片付けるのだ。

非常感谢!强人
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-24 15:32:25 | 显示全部楼层
收拾烂摊子 尻拭い(しりぬぐい)する
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-25 18:44

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表