咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1415|回复: 36

[翻译问题] 「油焼きしてから煮る」怎么翻译

[复制链接]
发表于 2008-7-31 13:10:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
「油焼きしてから煮る」怎么翻译,好像是做料理的一种手法。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-7-31 13:13:56 | 显示全部楼层
先煎再煮!

油焼き 煎 烤!

[ 本帖最后由 錬金術師 于 2008-7-31 13:18 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-31 13:19:18 | 显示全部楼层
用油煎一下再煮
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-31 13:19:43 | 显示全部楼层
汗,换得挺快。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-31 13:24:56 | 显示全部楼层

回复 4楼 老板是猪 的帖子

呵呵 还好意识到自己错了 快!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-7-31 13:44:30 | 显示全部楼层
要是可以这么翻译的话就不用问了,用一个字概括,这才是问题的关键所在,哪位是厨师的,出来指点一下
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-31 13:47:00 | 显示全部楼层
炖品?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-7-31 14:02:08 | 显示全部楼层

回复 7楼 tracywang116 的帖子

炖~~~~~品~~~~~????
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-31 14:05:12 | 显示全部楼层
楼主吃什么看到这句话的??
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-7-31 14:19:27 | 显示全部楼层

回复 9楼 sssooosss 的帖子

不是吃什么,是老师布置的希奇古怪的作业上冒出来的,在此痛心地告诉大家一定要慎重选师啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-31 14:21:06 | 显示全部楼层
原帖由 夜神 于 2008-7-31 14:19 发表
不是吃什么,是老师布置的希奇古怪的作业上冒出来的,在此痛心地告诉大家一定要慎重选师啊!

我觉得用一个字表示不太可能。
“油焼きしてから煮る”这里面就有两个动词。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-31 14:23:49 | 显示全部楼层
终于被我想到拉.....

难道就是传说中的 "煎煮"      
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-31 14:26:17 | 显示全部楼层
原帖由 錬金術師 于 2008-7-31 14:23 发表
终于被我想到拉.....

难道就是传说中的 "煎煮"      


他要一个字的,不是一个词。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-7-31 14:28:44 | 显示全部楼层

回复 12楼 錬金術師 的帖子

难道要去找御厨才行?传说中的煎煮
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-31 14:29:33 | 显示全部楼层
原帖由 錬金術師 于 2008-7-31 14:23 发表
终于被我想到拉.....

难道就是传说中的 "煎煮"      


你 你 你真可爱。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-25 14:41

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表