咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 342|回复: 6

[翻译问题] 帮忙翻译一句话 ここまで約一時間ぐらいの見当で家を出たらよいでしょう

[复制链接]
发表于 2008-8-1 11:46:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
ここまで約一時間ぐらいの見当で家を出たらよいでしょう。

[ 本帖最后由 龙猫 于 2008-8-3 20:07 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-1 12:27:16 | 显示全部楼层
故摸着到这里大约用一小时左右,从家里出门应该可以了吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-8-1 19:27:59 | 显示全部楼层

回复 2楼 tracywang116 的帖子

意思是说 现在出家门 还是1小时之后出家门?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-1 21:02:53 | 显示全部楼层
我想是 如果约了5点见面,那就4点出门,如果约好六点见面那就五点出门的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-1 21:57:10 | 显示全部楼层
ここまで約一時間ぐらいの見当で家を出たらよいでしょう。

请按照到这里大概要一个小时路程的估算从家里出发吧

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-2 12:01:23 | 显示全部楼层
请按照到这里大概要一个小时路程的估算从家里出发吧
その意味が正解ですね
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-8-4 08:52:58 | 显示全部楼层

谢谢 楼上各位
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-25 13:52

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表