咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 373|回复: 5

[翻译问题] Jtest模拟题翻译问题求教

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2008-8-5 11:08:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-5 11:15:19 | 显示全部楼层
偏食をなくす給食が、逆にトラウマにもなり得るわけです。
为了祛除偏食而强加性的进行饮食供应,相反可能会形成一种不好的精神经历(会逆反)

着たいものは残して、あとは家が農家で仕事着がいくらあっても足りないという知り合いの方にさしあげています。そうしないともったいないと思います。
一些想穿的衣服留着,剩下的就送给那些家里是务农的,做农活的衣服感觉再多也觉得不够的熟人去,不送的话就觉得太浪费了!

これはお湯を作る方に時間当たりのガス消費量を多くなるようにしているからです。
这是因为烧开水的话每小时煤气的消耗量变多关系!

[ 本帖最后由 錬金術師 于 2008-8-5 11:22 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2008-8-6 15:50:51 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-6 21:27:23 | 显示全部楼层
4、とにかく一生懸命やれば業績を伸ばせた、右肩上がりの成長の時代とは、市場環境がまったくちがいます
        
        现在的市场环境和那个只要努力工作就能提高业绩的非常景气的时代已完全不一样了

6、操られているような気になったり、その後にもっと働かされるのではないか、もっと高度なことを要求されるのではないかと、逆にネガテイブになることもあります。
上面一句话做何解释呢?

        有时候会产生被操纵的感觉,会想"在这之后,会不会要我做得更多,更好?"因而反而会变得消极。

7、そう思えと言われて思えるものではないと思うので、足りていることに感謝できる人は幸せだと思います。
そう思えと言われて思えるものではないと思うので做何解释呢?

        因为我觉得这不是让我这么去想我就能去想的问题,能够满足于现状并感恩的人是幸福的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2008-8-8 16:37:31 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-8 17:00:52 | 显示全部楼层
搭顺风车效应也是逃避社会的一种
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-25 11:01

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表