咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 279|回复: 6

[翻译问题] 僕は世に知られないものだ 等四个日--中

[复制链接]
发表于 2008-8-6 17:31:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.僕は世に知られないものだ 
2.政府の役人が地方に来るたびに、殿様払いをされる。
3.ほんのお印
4.ほんの名前だけだ

什么意思
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-6 17:35:55 | 显示全部楼层
1.僕は世に知られないものだ 我还未让世人所知
2.政府の役人が地方に来るたびに、殿様払いをされる。 不知道
3.ほんのお印 只是一点心意
4.ほんの名前だけだ  只是挂个名字而已
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-8-6 17:46:29 | 显示全部楼层
这个 1 到底是 我还未让世人所知 还是  未经世的人
......................?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-6 17:55:33 | 显示全部楼层
未被世人所知
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-6 19:43:34 | 显示全部楼层
2.政府の役人が地方に来るたびに、殿様払いをされる。
----------------------------------------
政府的官员一到地方来,便会像太爷一样被伺候起来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-6 19:49:35 | 显示全部楼层
错误--殿様払い
正确--殿様扱い
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-8-12 17:38:47 | 显示全部楼层

回复 6楼 風之翼 的帖子

どうも   どうも
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-25 08:57

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表