咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 607|回复: 4

[翻译问题] 谁帮忙翻译一下~~~逐字翻译

[复制链接]
发表于 2008-8-7 23:01:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-8 06:43:31 | 显示全部楼层
ロッテ ホカロン 携帯用カイロ  
ロッテ鹿特丹
ホカロン[可能是荷兰语,新产品,字典上查不出]
携帯用カイロ      携帯用怀炉  

注意、ホカロンは発熱体です、低温やけどを防止のため、使用上の注意をお守りください
注意, ホカロン 是发热体, 为了防冻伤, 注意遵守使用.
品名 使い捨てカイロ 貼れないタイプ 
品名 一次用怀炉 不用贴型
原材料名 鉄粉 水 活性炭 木粉   バーミキュライト 食塩
有効期限 枠外に記載
原材料名 铁粉 水 活性炭 木粉 蛭石 食盐
有效期限  框外记载
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-8 06:50:37 | 显示全部楼层
使用方法 外袋から内袋を取り出し、揉まずに衣類の間やタオルなどに包んで御使用ください

使用方法, 从外袋把内袋取出, 不能揉搓,在衣类之间或毛巾包住使用.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-8 06:53:40 | 显示全部楼层
体がホカホカ温まる  强烈温暖身体
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-8 07:01:44 | 显示全部楼层
注意 直接肌に触れないように御使用ください。
低温やけどを防止のため。裏面も必ずお読みください

注意, 不能接触肌肤使用
为了防冻伤用,,里面必读.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-25 11:24

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表