咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 252|回复: 3

[翻译问题] 求助啊 不会翻译 >_< 後の※※さんの作業で順次検査をして……

[复制链接]
发表于 2008-8-13 09:21:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
1後の※※さんの作業で順次検査をして不良が流失しない様にチェックして下さい
2見学者を見ることなく仕事をして下さい。もし目があった場合は会釈をしてください。
3自分の買う商品がだらだらしているところで作られていると、不良がでないか心配になりますし、効率悪く作られている印象をもたれるとコスト高のイメージももたれます。

[ 本帖最后由 龙猫 于 2008-8-13 18:22 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-13 09:27:27 | 显示全部楼层
1後の※※さんの作業で順次検査をして不良が流失しない様にチェックして下さい
    后面XX人的作业中,要好好的依次检查,不能让不良品流出去!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-13 09:39:57 | 显示全部楼层
2見学者を見ることなく仕事をして下さい。もし目があった場合は会釈をしてください。

不要看(来)参观的人,做自己的事。如果刚好看到了,就点下头致意一下。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-13 09:47:47 | 显示全部楼层
自分の買う商品がだらだらしているところで作られていると、不良がでないか心配になりますし、効率悪く作られている印象をもたれるとコスト高のイメージももたれます。
自己要买的商品在被慢吞吞做的过程中,会担心这个东西的质量问题,另外会给人一种效率低下的感觉!还有就是感觉成本应该会很高!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-25 08:52

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表