咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 314|回复: 6

[翻译问题] 关于敬语的翻译

[复制链接]
发表于 2008-8-22 09:51:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
想请教一下哪些产品可以让我们报价,以及希望价是多少。
どのような製品を見積させていただけるのか、また希望価格を教えてくれれば一番幸いです。

能帮我修改一下日文的翻译吗??我的敬语很差,怕客户看不懂。。。不胜感激!!
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-22 10:05:49 | 显示全部楼层
どのような製品

我认为,这样说的意思是, 怎么样的产品, 的意思.   

你要说,哪些产品,

是不是这样说

どれくらい
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-8-22 12:07:54 | 显示全部楼层
非常感谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-22 12:18:30 | 显示全部楼层
どのぐらいは「いくら」の意味もしているので、誤解しやすいと思う。
「どの製品」はどう?!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-22 12:42:15 | 显示全部楼层

ご参考まで


想请教一下哪些产品可以让我们报价,以及希望价是多少。
訳:
価額がこちらで決めさせて頂ける製品はどのようなものでしょうか、それに、ご希望の価額があれば、教えて頂けませんでしょうか
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-22 13:32:42 | 显示全部楼层
报价还是 見積もり 常用
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-22 14:24:37 | 显示全部楼层
どのような製品 どの製品  どれぐらい製品 どれらの製品 

我认为这几个说法, 分别是,

怎么样的产品,    哪一个产品,   多少产品,   哪些产品  

大家认为如何,  有必要弄清一点这些说法, 以便日常交流不会搞错.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-25 04:20

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表