咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1091|回复: 3

[翻译问题] 请问这段句子是什么意思谢谢 搞不明白到底是银行愿不愿意帮社长融资啊

[复制链接]
发表于 2008-8-24 06:53:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
銀行:ご事融資の件ですがで、私の一存では決め兼ねます。
本店の審査を仰しだ上で、ご返事を差し上げます
社長:。。。お願いに伺っています
銀行:本店とも相談はしてみますが、ご期待にそえるかどうかは、
ここではなんとも申し上げようがございません

这个句子里面有敬语
所以搞不明白到底是银行愿不愿意帮社长融资啊
请大侠们帮忙解惑
非常感谢

[ 本帖最后由 龙猫 于 2008-8-29 23:19 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-24 08:09:53 | 显示全部楼层
银行方面的回答是:要通过总部审查,在审查通过之前能否融资皆无可奉告。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-24 12:53:25 | 显示全部楼层
话说得委婉,基本上没啥希望
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-8-24 17:10:57 | 显示全部楼层
非常感谢二位高人
L2大人回复也很到位
感谢您啦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-25 02:39

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表