咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 461|回复: 17

选择题

[复制链接]
发表于 2004-10-10 09:34:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
  あの人は本当に変わっている。だいたい着ている服( )普通じゃない。
1.からみて  2.からして  3.からあって  4.からきて
回复

使用道具 举报

发表于 2004-10-10 09:43:26 | 显示全部楼层
选2
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-10-10 09:50:04 | 显示全部楼层
非常谢谢zcg。

我还想请教的是,为什么其他几个不对。
能详细解释一下其他几个用法吗?谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-10 10:08:13 | 显示全部楼层
我觉得大致一看,好象对选1还是2能有点迷惑,但3和4是肯定不对的。

这句话想表达的意思是,
那个人真的是很古怪,首先呢他穿的衣服就不普通(性格什么的就更不用説了)。
此处可理解为,だいたい和からして相呼应,表示举一个最普通、最直观、最低级的例子来证实上述观点。

だいたい:もとはといえば、そもそも。
からして:・・・をはじめとして

以上、ご参考まで。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-10 10:09:39 | 显示全部楼层
かたして:只从~~来想
から見て:从~~来判断、分析
からあって、からきて:这两个没见过,可能是著者虾编的...(#_-)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-10 10:14:06 | 显示全部楼层
下面是引用zcg于2004-10-10 11:08 AM发表的 :
此处可理解为,だいたい和からして相呼应,表示举一个最普通、最直观、最低级的例子来证实上述观点。
是吗??   
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-10-10 10:19:53 | 显示全部楼层
但是『かわっている』不是解释为“改变”吗?意思应该是“那个人真的改变了许多”吧。

前面的解释是不是说,没有『だいたい』的话,后面就可以接续『からみて』?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-10 10:37:13 | 显示全部楼层
下面是引用dimsun于2004-10-10 11:19 AM发表的 :
但是『かわっている』不是解释为“改变”吗?意思应该是“那个人真的改变了许多”吧。
不是,『変わってる』是「変」的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2004-10-10 11:15:38 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-10 11:35:37 | 显示全部楼层
我选1
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-10-10 11:42:14 | 显示全部楼层
但是正确答案是2。
下面是引用sai于2004-10-10 11:37 AM发表的 :

不是,『変わってる』是「変」的意思



君はこの前会ったときと大して変わっていない.
彼は今では全く人が変わってしまった
その時から彼の僕に対する態度が変わった

这几句的『変わって』都是“变化”的意思啊。原句也不应该是“古怪”的意思啊。

不明白啊。   
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2004-10-10 11:52:55 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-10-10 12:00:49 | 显示全部楼层
  非常感谢eagle119经常给与我帮助。我10楼的发帖没有带丝毫的口气啊?只是就问题讨论问题啊,三个日文句子也是从词典上查的呀。如果有失误之处,敬请原谅。

  
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-10 12:03:18 | 显示全部楼层
我还是不明白,我再想一想,再问问同学吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-10 12:17:41 | 显示全部楼层
変わっている在此处就是古怪、怪异、与众不同的意思。

我个人认为,如果没有だいたい,选1也可以。
但如果再加上个も(からみても)的话会更好一些。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-23 05:36

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表