咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 227|回复: 4

[翻译问题] 戯言でごじゃる,请问怎么翻译比较好?

[复制链接]
发表于 2008-9-2 23:01:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
以上~
谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2008-9-2 23:13:47 | 显示全部楼层
我随口乱说的……
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-2 23:14:49 | 显示全部楼层
那请问でごじゃる是什么句式?还是语法?
额,大概是什么意思呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-2 23:20:05 | 显示全部楼层
呃,我的语法也没学好,可能说不清楚,就是类似“でござる”、“でこざいます” 的……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-2 23:27:37 | 显示全部楼层
起(此)乃戏言。
ごじゃる是ござる,就和咱们网上有许多人把“很”说成“粉”是一种现象吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-24 20:33

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表