|

楼主 |
发表于 2008-9-3 11:49:11
|
显示全部楼层
なにしろ【何しろ】
(1)〔とにかく〕无论怎样wúlùn zěnyàng,不管bùguǎn怎样,反正fǎnzheng,总之zǒngzhī;[つまりは]毕竟bìjìng,到底dàodǐ.
¶~おもしろい/总之有意思.
¶~行ってみることだ/反正得去看看.
¶~やってみたまえ/反正先干gàn一下试试.⇒とにかく
(2)〔なにしろ…なので〕因为yīnwèi,由于yóuyú.
¶~ちかごろ忙しいものですから/因为最近太忙.
¶~10年も日本にいたのだから/毕竟在日本住了十年啊.
¶~あれだから,手のつけようがない/因为是那样,所以毫无办法.
¶~問題が問題だから,そう簡単には解決できそうにない/问题终究zhōngjiū是问题,不可能那么简单地解决.
*ともかく
(1)〔…は別として〕回头再说huítóu zài shuō,姑且不论gūqiě bùlùn,暂且不谈zànqiě bù tán.▼“姑且不论”“暂且不谈”は硬い言い方.
¶じょうだんは~/玩笑姑且抛开pāokāi.
¶素行は~彼が名画家であることはまちがいない/人品如何姑且不谈,他确不失为一个名画家.
¶費用の点は~,第一,時間がない/费用多少姑且不谈,首先没有时间.
¶10代の子どもなら~あの年で分別のない話だ/若是十几岁的孩子还有情可言,那么大岁数也太不懂事了.
¶よしあしは~として,それが事実だ/是好是坏且不说,反正那是事实.
¶ほかの人には~わたしには何もかも打ち明けたまえ/对别人是另一回事,对我可一点也不要隐瞒yǐnmán.
(2)〔どうあろうとも〕无论如何wúlùn rúhé,不管怎样bùguǎn zěnyàng;[結論的には]总之zǒngzhī;[よかれあしかれ]好歹hǎodǎi.
¶~行ってみよう/不管怎样,去看一看吧.
¶~値段が高すぎる/总之,价钱jiàqian太贵.
¶~,やってみることだ/好歹还是试一试.⇒とにかく |
|