咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 298|回复: 3

[翻译问题] 麻烦诸位大侠出手 植ゑし植ゑば 秋なき時や

[复制链接]
发表于 2008-9-12 18:44:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
朋友送个东西,可惜看不懂上面的意思,所以照了张相片,麻烦诸位大侠看看。http://img526.imageshack.us/my.php?image=ec511er8.jpg

[ 本帖最后由 龙猫 于 2008-9-20 04:31 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2008-9-12 19:14:23 | 显示全部楼层
植ゑし植ゑば  秋なき時や  咲かざらむ  花こそ散らめ  根さへ枯れめや

这是一首和歌,作者:在原業平
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-12 19:20:09 | 显示全部楼层
大意:
こうして植えておけば、秋が来なくならない限り咲くだろう。花は散るとしても、根までは枯れるものか

这样栽植,秋天来了一定开花。即使花开花谢,花的根绝不枯萎。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-12 19:47:07 | 显示全部楼层

谢谢老兄

这和诗感觉很无奈。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-24 12:37

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表