咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 292|回复: 3

[翻译问题] 帮帮忙! 結果的にこの事案については……

[复制链接]
发表于 2008-9-16 15:45:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
結果的にこの事案については、地方検査検疫局の文章に「建設プロジェクト環境影響評価報告表」を提出することが盛り込まれたために。同企業は「建設プロジェクト環境影響評価報告表」を作成することになった。一般的に環境に影響を及ぼすとみられるプロジェクトについてどの部署が責任を持って判断するか、どのように解決すればよいのかの道筋が明確ではない部分があるため、手続き面の整備をお願いしたい。
帮帮忙翻译一下,特别忙,谢谢!

[ 本帖最后由 龙猫 于 2008-9-20 03:57 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2008-9-16 16:37:13 | 显示全部楼层
結果的にこの事案については、地方検査検疫局の文章に「建設プロジェクト環境影響評価報告表」を提出することが盛り込まれたために。同企業は「建設プロジェクト環境影響評価報告表」を作成することになった。
结果关于这个事件,在地方检查检疫司的文章中加入提出「建設研究课题环境影响评估表」,
所以相同企业已作「建設研究课题环境影响评估表」,
后面的不太懂.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-16 16:46:45 | 显示全部楼层
无论如何,还是很谢谢你!
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2008-9-16 17:25:45 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-24 09:51

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表